concevoir
- Examples
Et quand je vois ça, honnêtement,je me demande pourquoi on concevrait des sous-vêtements avec une poche, d'accord ? | And I look at something like this, and honestly, you know, why would someone design underpants with a pocket, right? |
Et quand je vois ça, honnêtement, je me demande pourquoi on concevrait des sous-vêtements avec une poche, d'accord ? | And I look at something like this, and honestly, you know, why would someone design underpants with a pocket, right? |
Mizuno et Akao ont voulu développer une méthode de garantie de la qualité qui concevrait la satisfaction client dans le produit avant qu'il ne soit manufacturé. | Mizuno and Akao wanted to develop a quality assurance method that would design customer satisfaction into a product before it was manufactured. |
En 2007, il a offert un prix incroyable de 25 millions de dollars à toute personne qui concevrait un système pour éliminer de l’atmosphère les gaz à effet de serre. | In 2007, he offered a staggering $25 million prize for anyone who could come up with a system for removing greenhouse gases from the atmosphere. |
Elle concevrait la machine qui ferait la machine qui pourrait faire n'importe quoi, alimentée par le soleil, plus ou moins pour le seul coût des matières premières. | It can design the machine that can build the machine that can do any physical work, powered by sunlight, more or less for the cost of raw materials. |
Plusieurs délégations annoncent un soutien financier pour des activités supplémentaires que le HCR concevrait pour remédier aux failles de sa capacité d'intervention dans les situations d'urgence, suite à l'évaluation concernant le Kosovo. | Pledges of financial support for additional activities which UNHCR might developed in order to fill gaps in its' emergency capacity, following the Kosovo evaluation, were given by several delegations. |
. - Monsieur le Président, nous devrions plutôt tout recommencer et créer une nouvelle convention, directement élue, qui concevrait des propositions pouvant ensuite être soumises à des référendums dans tous les États membres en même temps. | Mr President, what we should do, rather, is start afresh and set up a new, directly elected Convention to devise proposals that can then be put to referendums in all the Member States simultaneously. |
En matière de mécanismes de mise en œuvre et de suivi, le Plan envisage la création d'un comité directeur qui tracerait la vision d'ensemble, fixerait les grandes orientations, articulerait les politiques générales, concevrait des cadres concrets et établirait des plans de rechange éventuels. | In terms of implementation and follow-up mechanisms, the Plan proposes the establishment of a Steering Committee that would provide overall vision, set policy direction, articulate policies, design concrete frameworks and introduce alternative plans, if required. |
En effet, les Suisses ne cessent de demander le libre accès à notre marché, ce que nous leur accordons trop généreusement. Par conséquent, la Commission concevrait son mandat de négociation de manière très restrictive si elle ne tenait pas compte de cette réalité. | The fact is that the Swiss always ask for free access to our market and are always generously given it, so I think the Commission is failing to fulfil its negotiating mandate if it does not bring up this kind of issue. |
Il a décidé que le Banco de España concevrait, hébergerait et ferait fonctionner l’ICP-SEBC. | It decided that the ESCB-PKI will be developed, hosted and operated by the Banco de España. |
Suite à cela, notre créateur principal de produit, David Oakey, envoya son équipe dans la forêt pour voir ce qu’ils pouvaient apprendre sur la manière dont la nature concevrait un revêtement de sol. | As a result, our lead product designer, David Oakey, sent our designers out into the forest to see what they could learn about how nature would design a floorcovering. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!