concevoir

Il ne concevait pas de vivre dans la médiocrité.
He didn't want to live in mediocrity.
Ce que Lénine concevait comme une possibilité théorique en 1920 est réellement arrivé après 1945.
What Lenin saw as a theoretical possibility in 1920 actually occurred after 1945.
Il laissait chacun enseigner à la façon dont il concevait l’évangile.
He let them teach, each one, as he saw the gospel.
C'est ainsi que Paul concevait sa personne et son ministère : un service à l'Evangile.
This is how Paul saw himself and his ministry: as a service to the Gospel.
À l'origine, elle concevait et fabriquait des tissus pour housses de sièges destinés à l'industrie automobile.
Originally, it developed and produced seat cover fabrics for the automotive industry.
Cependant, nous voyons qu’il concevait ses tableaux avec de magnifiques compositions que l’on pourrait qualifier d’intemporelles.
We see, however, that he conceived his paintings with magnificent compositions that could be classed at timeless.
L’artiste ne concevait pas la gravure comme une reproduction, mais comme une oeuvre d’art à part entière.
The artist did not conceive the engraving as a reproduction, but as a separate work of art.
Il fabriquait souvent des objets à partir des matériaux qu'il ramenait de ses promenades en forêt, et concevait parfois même des outils.
He often made items from materials he found in the woods, and sometimes made his own tools.
Le premier architecte dont l’inscription soit documentée, l’égyptien Imhotep, non seulement concevait des pyramides mais il organisait et supervisait le travail sur le chantier.
The first documented architect, the Egyptian Imhotep, not only designed pyramids, but he organised and supervised the work on site.
Humboldt concevait l’université comme un lieu se consacrant librement à la quête de la connaissance et où la recherche et l’enseignement ne devaient faire qu’un.
Humboldt conceived of the university as a venue for the independent pursuit of knowledge.
La Commission s'emploie à reconstituer les faits selon un scénario qui va bien au-delà de la façon dont elle concevait les faits jusqu'ici.
The Commission is developing a detailed picture of the factual reality that is substantially beyond its earlier understanding of events.
Ou, pour élaborer,si on le consommait consciemment et qu'on concevait tous nos environnements
Or to make that a bit larger, what would the world be like if we were creating sound consciously and consuming sound consciously and designing all our environments consciously for sound?
Nous avons commencé à construire des véhicules en 1927 car nous estimions que personne n’en concevait d’assez robustes et sûrs pour affronter les routes suédoises.
We started making cars in 1927 because we believed nobody else was making them strong enough or safe enough for Swedish roads.
La théologie, telle qu'il la concevait, devait se conjuguer à la spiritualité ; ce n'est qu'ainsi, en effet, qu'elle pouvait être profonde et efficace.
Theology, as he conceived it, had to be married to spirituality; only in this way, in fact, can it be profound and effective.
Si le peintre concevait faire le film au solitaire, pour chaque seconde il devait faire selon 24 différents dessins - 1440 dessins par minute.
If the artist conceived to make a film alone on every second it it was necessary to do on 24 different drawings - 1440 drawings in a minute.
Cela se concevait en 1871, quand l'Angleterre était encore un modèle du pays purement capitaliste, mais sans militarisme et, dans une large mesure, sans bureaucratie.
This was understandable in 1871, when Britain was still the model of a purely capitalist country, but without a militarist clique and, to a considerable degree, without a bureaucracy.
Cela se concevait en 1871, quand l’Angleterre était encore un modèle du pays purement capitaliste, mais sans militarisme et, dans une large mesure, sans bureaucratie.
This was understandable in 1871, when Britain was still the model of a purely capitalist country, but without a militarist clique and, to a considerable degree, without a bureaucracy.
Chillida, en effet, concevait la sculpture en relation avec l’architecture et nous a laissé tout un patrimoine de sculptures monumentales installées dans des lieux publics précis, ainsi que des pièces de taille plus conventionnelle.
Indeed, Chillida conceived of sculpture as related to architecture, and left a legacy of monumental, site-specific public sculptures as well as more conventionally sized works.
Avant l'adoption de la déclaration, le Président, M. Kamal, a expliqué comment il concevait les mandats sur l'investissement, la politique de la concurrence, la transparence des marchés publics et la facilitation des échanges.
Before the declaration was adopted, the chairman, Minister Kamal, explained his understanding of the mandates on investment, competition policy, transparency in government procurement and trade facilitation.
Ou, pour élaborer, comment serait le monde si on créait le son consciemment, si on le consommait consciemment et qu'on concevait tous nos environnements consciemment pour le son ?
Or to make that a bit larger, what would the world be like if we were creating sound consciously and consuming sound consciously and designing all our environments consciously for sound?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
scar