concevoir
- Examples
Il ne concevait pas de vivre dans la médiocrité. | He didn't want to live in mediocrity. |
Ce que Lénine concevait comme une possibilité théorique en 1920 est réellement arrivé après 1945. | What Lenin saw as a theoretical possibility in 1920 actually occurred after 1945. |
Il laissait chacun enseigner à la façon dont il concevait l’évangile. | He let them teach, each one, as he saw the gospel. |
C'est ainsi que Paul concevait sa personne et son ministère : un service à l'Evangile. | This is how Paul saw himself and his ministry: as a service to the Gospel. |
À l'origine, elle concevait et fabriquait des tissus pour housses de sièges destinés à l'industrie automobile. | Originally, it developed and produced seat cover fabrics for the automotive industry. |
Cependant, nous voyons qu’il concevait ses tableaux avec de magnifiques compositions que l’on pourrait qualifier d’intemporelles. | We see, however, that he conceived his paintings with magnificent compositions that could be classed at timeless. |
L’artiste ne concevait pas la gravure comme une reproduction, mais comme une oeuvre d’art à part entière. | The artist did not conceive the engraving as a reproduction, but as a separate work of art. |
Il fabriquait souvent des objets à partir des matériaux qu'il ramenait de ses promenades en forêt, et concevait parfois même des outils. | He often made items from materials he found in the woods, and sometimes made his own tools. |
Le premier architecte dont l’inscription soit documentée, l’égyptien Imhotep, non seulement concevait des pyramides mais il organisait et supervisait le travail sur le chantier. | The first documented architect, the Egyptian Imhotep, not only designed pyramids, but he organised and supervised the work on site. |
Humboldt concevait l’université comme un lieu se consacrant librement à la quête de la connaissance et où la recherche et l’enseignement ne devaient faire qu’un. | Humboldt conceived of the university as a venue for the independent pursuit of knowledge. |
La Commission s'emploie à reconstituer les faits selon un scénario qui va bien au-delà de la façon dont elle concevait les faits jusqu'ici. | The Commission is developing a detailed picture of the factual reality that is substantially beyond its earlier understanding of events. |
Ou, pour élaborer,si on le consommait consciemment et qu'on concevait tous nos environnements | Or to make that a bit larger, what would the world be like if we were creating sound consciously and consuming sound consciously and designing all our environments consciously for sound? |
Nous avons commencé à construire des véhicules en 1927 car nous estimions que personne n’en concevait d’assez robustes et sûrs pour affronter les routes suédoises. | We started making cars in 1927 because we believed nobody else was making them strong enough or safe enough for Swedish roads. |
La théologie, telle qu'il la concevait, devait se conjuguer à la spiritualité ; ce n'est qu'ainsi, en effet, qu'elle pouvait être profonde et efficace. | Theology, as he conceived it, had to be married to spirituality; only in this way, in fact, can it be profound and effective. |
Si le peintre concevait faire le film au solitaire, pour chaque seconde il devait faire selon 24 différents dessins - 1440 dessins par minute. | If the artist conceived to make a film alone on every second it it was necessary to do on 24 different drawings - 1440 drawings in a minute. |
Cela se concevait en 1871, quand l'Angleterre était encore un modèle du pays purement capitaliste, mais sans militarisme et, dans une large mesure, sans bureaucratie. | This was understandable in 1871, when Britain was still the model of a purely capitalist country, but without a militarist clique and, to a considerable degree, without a bureaucracy. |
Cela se concevait en 1871, quand l’Angleterre était encore un modèle du pays purement capitaliste, mais sans militarisme et, dans une large mesure, sans bureaucratie. | This was understandable in 1871, when Britain was still the model of a purely capitalist country, but without a militarist clique and, to a considerable degree, without a bureaucracy. |
Chillida, en effet, concevait la sculpture en relation avec l’architecture et nous a laissé tout un patrimoine de sculptures monumentales installées dans des lieux publics précis, ainsi que des pièces de taille plus conventionnelle. | Indeed, Chillida conceived of sculpture as related to architecture, and left a legacy of monumental, site-specific public sculptures as well as more conventionally sized works. |
Avant l'adoption de la déclaration, le Président, M. Kamal, a expliqué comment il concevait les mandats sur l'investissement, la politique de la concurrence, la transparence des marchés publics et la facilitation des échanges. | Before the declaration was adopted, the chairman, Minister Kamal, explained his understanding of the mandates on investment, competition policy, transparency in government procurement and trade facilitation. |
Ou, pour élaborer, comment serait le monde si on créait le son consciemment, si on le consommait consciemment et qu'on concevait tous nos environnements consciemment pour le son ? | Or to make that a bit larger, what would the world be like if we were creating sound consciously and consuming sound consciously and designing all our environments consciously for sound? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!