compromettre

Une liste complète des Indicateurs de compromissions (IoC) et des échantillons est disponible sur GitHub.
A full list of Indicators of Compromise (IoCs) and samples can be found on GitHub.
Fuites de données, compromissions et conformité.
Data leaks, breaches, compliance.
Les parents enseigneront aux enfants à se garder des compromissions et des dégradations qui menacent les sociétés humaines.
Parents should teach children to avoid the compromising and degrading influences which threaten human societies.
Le Dalaï Lama est en butte à une nouvelle génération de jeunes tibétains qui dénonce ses compromissions.
The Dalai Lama is exposed to a new generation of Tibetan who accuse him to breach his promise.
Nous croyons aux meilleurs services et veillons à ce que nous ne compromissions jamais votre confort et votre sécurité.
We believe in the best services and make sure to you that we never compromise on your comfort and safety.
De même, au cours des deux dernières années, nous avons observé des compromissions de données très médiatisées, attribuées à une mauvaise configuration des compartiments S3 d’Amazon.
Similarly, during the last couple of years we have seen many high-profile data breaches attributed to misconfigured Amazon S3 buckets.
Il s’en prend violemment aux hommes politiques et organisations de gauche ayant rejeté le texte et les accuse de compromissions avec l’extrême droite.
He violently struck his anger upon the politicians and left wing organizations that opposed the text and accused them of being involved with the extreme right wing.
Les retombées médiatiques permettrons à un plus large public de découvrir enfin l'existence d'un groupe engagé éloigné des compromissions habituelles qui existent dans toutes les sphères de pouvoir.
Their media incursions allow a larger public to discover at last the existence of an engaged band, alien to the typical compromises which exist in all the levels of power.
C’est lui qui reconnaît le plus les échecs et les compromissions de la classe politique qui ont amené la fracture sociale et le divorce entre les citoyens et leurs élus.
It is him which recognize more the failures and compromisings of the political community which brought the social fracture and the divorce between the citizens and their elected officials.
L'objectif principal de sécurité de la plate-forme Java Card est de contrer les compromissions ou altérations non autorisées de codes et de données (clés, codes, données biométriques, etc.) des applications et de la plate-forme.
The main security goal of the Java Card platform is to counter the unauthorized disclosure or modification of the code and data (keys, PINs, biometric templates, etc) of applications and platform.
Nous attendons maintenant, nous, Français, que les évêques de France demandent pardon de leurs compromissions sans excuses, des dizaines d'années durant, avec les bourreaux des 200 millions de victimes de ces peuples asservis.
We French are now waiting for the French bishops to ask forgiveness for their inexcusable compromise of principle, over tens of years, with the butchers of 200 million victims of these subjugated peoples.
Le choix des opérateurs révèle chaque jour son lot de compromissions mettant en cause les plus hautes autorités de la Commission. Les nominations de fonctionnaires elles-mêmes révèlent de graves dysfonctionnements mettant en cause la crédibilité de l'institution.
The compromises shown on a daily basis in the selection of operators call into question the highest authorities of the Commission, and there are serious flaws in the appointment of officials which cast doubt on the credibility of the institution.
On ne peut accepter des compromissions sur les droits à l'expression des citoyens.
We cannot accept dishonest compromises where the citizens' freedom of expression is concerned.
Vous pouvez faire des excuses, des compromissions et des justifications qui retarderont l’heure de vérité.
You can make excuses, compromises and justification that put off the day of reckoning.
Ces compromissions peuvent conduire, par exemple, à la vente de registres d’électeurs et au piratage de comptes de messagerie.
The breaches lead, for example, to the sale of voter records and email-account hacking.
Détection et réponse aux incidents intégrées (EDR) pour identifier les compromissions actives et fournir aux administrateurs des scénarios d'investigation interactifs.
Integrated detection and response (EDR) to identify active breaches and equip administrators with interactive investigations.
Il suffit d’observer les multiples compromissions ayant touché les plates-formes de gestion des identités — avec 50 millions d’utilisateurs affectés.
Consider the breaches of identity platforms, with reports of 50 million users being affected.
Pire encore, ces attaques sont souvent conçues comme des écrans de fumée pour d’autres incursions, notamment des compromissions de logiciels malveillants ou des vols de données.
Making things worse, such attacks are often intended as smokescreens for other incursions, notably malware compromises or data thefts.
Nous prévoyons un regain d’activité dans le marché des identifiants volés, dû notamment aux graves compromissions de données survenues récemment et aux mauvaises habitudes des utilisateurs en matière de mots de passe.
We predict an increase in the market for stolen credentials—fueled by recent large data breaches and by bad password habits of users.
C’est ce que votre humanité a atteint dans certains laboratoires, en collaboration avec d’autres créatures « extraterrestres » au prix de compromissions hasardeuses qui restent volontairement cachées par quelques-uns de vos représentants.
This is what your humanity has reached in a few laboratories, in close collaboration with other extra-terrestrial creatures at the cost of hazardous compromises that remain purposely hidden from you by some of your representatives.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny