composer

Michel Legrand et Alain Goraguer, notamment, lui composeront des musiques.
Michel Legrand and Alain Goraguer particular, he will compose music.
Un certain nombre de lignes composeront l'image.
A number of lines will contain the picture.
Ici, nous pourrons ajouter les pistes vidéo et audio qui composeront la vidéo finale.
Here we can add video and audio tracks that will compose the final video.
Bien sûr, les experts qui composeront ce groupe sont un élément très important.
Of course, who will sit on that panel is very important.
OpenShot a besoin d'un fichier projet pour sauvegarder les informations qui composeront le projet vidéo.
OpenShot needs a project file to save the information that makes up a video project.
Trois utilisateurs pour chaque modem est acceptable, considérant qu'il est peu probable que tous leurs clients composeront vers le haut immédiatement.
Three users for every modem is acceptable, considering that it is unlikely that all their customers will dial up at once.
Et de me demander une fois de plus qui sont les personnes qui composeront ce groupe de vérificateurs, comme nous les appelons.
I am increasingly wondering who they are in fact, this group at present described as verifiers?
La première section du tableau 12 indique les trois éléments dont se composeront les dépenses de sécurité prescrites par l'ONU pendant l'exercice biennal 2006-2007.
Section I of table 12 presents the three elements classified as United Nations mandated security costs during 2006-2007 biennium.
Les passifs se composeront de dépôts des caisses d’épargne, de prêts et de cédules hypothécaires ainsi que de dépôts effectués par des investisseurs institutionnels.
Its liabilities will consist of deposits by savings banks, bonds and covered bonds as well as deposits from institutional investors.
On vous demandera d'abord le nombre de périphériques actifs et le nombre de périphériques de rechange qui composeront le périphérique.
First, you will be asked to enter the number of active devices and the number of spare devices which will form the MD.
Les cinq ou sept experts qui le composeront seront proposés par le Secrétaire général, leur candidature devant ensuite être approuvée par l'Assemblée générale.
The five or seven external experts making up the committee would be nominated by the Secretary-General for approval by the General Assembly.
Il y a beaucoup d'éléments qui composeront votre plan de vente de livre et se charger d'avoir votre livre disponible dans les librairies est juste un d'entre elles.
There are many elements that will make up your book marketing plan and arranging to have your book available in bookstores is just one of them.
Il y a également bien d'autres éléments dont nous débattrons et assurerons la coordination, tels que les effectifs de la force et les pays qui la composeront.
There are also many other issues on which we will need to discuss and coordinate, such as the size of the force and which countries will contribute.
Les objectifs ont été largement accomplis, le matériel de vidéo servira à la réalisation d’un documentaire pour la chaîne Record du Brésil et les Photographies composeront un livre sur l’expédition.
The objects were more than carried out, the video material will be used to carry out a documentary for the Brazilian channel and the photographs will make up a book about the expedition.
Dans l'esprit de cette recommandation, il serait souhaitable qu'un chapitre de la déclaration et du programme d'action qui composeront le document final de la Conférence mondiale soit consacré aux peuples autochtones.
I would recommend that, in order to respect the recommendation, a chapter in both the declaration and the programme of action of the final document of the World Conference be dedicated to indigenous peoples.
Ses communications se composeront d'appels urgents et de lettres contenant des allégations transmises aux gouvernements. Dans les cas particulièrement graves, elle se réserve la possibilité de publier un communiqué de presse, après avoir adressé une communication au gouvernement intéressé.
Communications will consist of urgent appeals and letters of allegation transmitted to Governments; in cases of particular gravity she may also issue a press statement, which would follow a communication addressed to the Government(s).
Comme lors de la réunion de la session spéciale de l'Assemblée générale des Nations unies consacrée aux drogues en juin 1998, le Parlement et la Commission composeront la délégation de la Communauté qui se rendra à Vienne en avril prochain.
As happened at the meeting of the special session of the United Nations General Assembly devoted to drugs in June 1998, Parliament and the Commission will take part in the Community delegation to go to Vienna in April.
Dans sa sagesse, le chef de l'état choisit parmi les citoyens des personnes compétentes qui composeront un conseil consultatif, et de leur côté les citoyens avisés, libres et loyaux choisissent, par le biais des élections, les membres de la Chambre des députés.
The ruler wisely selects knowledgeable persons from among the citizens to form a consultative council, just as the conscious, free and loyal people choose persons, through elections, to form the Chamber of Deputies.
Elle devrait également proposer les membres qui composeront le groupe de pilotage.
It should propose the members of the Steering Group.
Dans cette section, vous pourrez importer ou créer les sprites (lutins) qui composeront les personnages.
Within this section we will be able to import or create the sprites that will make up the characters.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted