compléter
- Examples
Cela complèterait joliment la symétrie , n'est-ce pas ? | That would complete the symmetry nicely, wouldn't it? |
Il complèterait ainsi le TNP et le TICE. | It would thus complement the NPT and the Comprehensive Test-Ban Treaty. |
Ce constat nous permettrait d'établir une stratégie qui complèterait les politiques dont nous disposons actuellement. | This would lead to a policy that complements the policies we currently have. |
Cette fonction complèterait le travail des équipes opérationnelles intégrées et du Centre de situation. | This would serve to complement the work of the integrated operational teams and the Situation Centre. |
Son application effective complèterait les efforts actuellement déployés pour renforcer les régimes existants de désarmement multilatéral et de non-prolifération. | Its effective implementation would complement ongoing efforts to strengthen existing multilateral disarmament and non-proliferation regimes. |
Un projet de résolution ciblé et axé sur l'action complèterait tout à fait l'impulsion donnée par la région. | A purposeful and action-oriented draft resolution would greatly complement that regional momentum. |
Ce dispositif ne ferait pas double emploi avec le progiciel, il le complèterait. | They will not duplicate but rather will complement the function of an ERP system. |
Une taxe sur le carbone complèterait et renforcerait les accords conclus à Bonn en juillet 2001. | A carbon base would therefore complement and strengthen the implementation of the agreements reached in Bonn in July 2001. |
D'après le Secrétaire général, cela complèterait le travail effectué par les équipes opérationnelles intégrées et le Centre de situation. | According to the Secretary-General, this would complement the work of the integrated operational teams and the Situation Centre. |
L'étude de ce sujet complèterait les travaux effectués par la CDI et sur l'immunité et sur les organisations internationales. | The inclusion of that topic would supplement the Commission's work with regard both to immunity and to international organizations. |
À l'heure actuelle, la Pologne travaillait sur un projet de loi relatif à l'égalité de traitement qui complèterait les textes déjà en vigueur. | At present Poland is working on a draft act on equal treatment to complement the regulations already in force. |
Tous deux fervents lecteurs, ils désiraient avoir une bibliothèque à la fois épatante et fonctionnelle qui complèterait leur nouvelle maison contemporaine et préserverait leur collection de livres. | Both avid readers, they wanted a stunning yet functional library that would compliment their new contemporary home and support their book collection. |
Une présence onusienne sur le terrain complèterait les efforts régionaux et internationaux visant à promouvoir la paix, la stabilité et la réconciliation en Somalie. | A United Nations presence on the ground in Somalia would complement regional and international efforts to promote peace, stability and reconciliation in that country. |
Costa Rica a également proposé la création d'un fonds international alimenté par les dividendes de la paix, qui complèterait les sources traditionnelles de financement de la coopération pour le développement. | Costa Rica also proposed establishing an international peace dividend fund that would complement traditional development cooperation funding. |
Cela complèterait le transfert des responsabilités en matière de sécurité aux autorités iraquiennes dans les quatre provinces du sud qui ont été sous autorité britannique. | That would complete the transfer of responsibility for security to Iraqi control in the four southern Iraqi provinces that have been under British responsibility. |
Cela renforcerait le droit des citoyens à participer au processus politique européen et complèterait le précieux droit, déjà accordé, de soumettre une pétition au Parlement. | It would strengthen citizens' rights of participation in the European political process and be additional to the valuable existing right to petition the Parliament. |
Une telle convention, qui constituerait un cadre unique et complèterait les conventions sectorielles, devrait être élaborée rapidement, car l'urgence de la situation n'autorise aucun retard supplémentaire. | Such a convention, which would offer a single framework and supplement existing sectoral conventions, should be drafted speedily, for the urgency of the situation brooked no further delay. |
Les Comores ont une position stratégique et, selon le rapporteur, un accord de pêche avec cette république insulaire complèterait par conséquent les actuels accords de l’Union européenne avec des pays tiers. | The Comoros has a strategic position and, according to the rapporteur, a fisheries agreement with this island republic would therefore supplement the EU’s present agreements with third countries. |
Sa délégation estime donc que le PNUE devrait non seulement revoir et consolider le financement du Comité scientifique, mais envisager un mécanisme volontaire temporaire qui complèterait ceux qui existent. | His delegation therefore believed that UNEP should review and strengthen the current funding of the Scientific Committee, in addition to considering a voluntary, temporary mechanism to complement existing ones. |
Il a confirmé l'appui de l'Égypte en faveur de ce processus et exprimé l'espoir que celui-ci complèterait le processus d'Arta et assurerait l'unité et la stabilité de la Somalie. | He affirmed Egypt's support for the process and expressed the hope that it would build on the Arta process and ensure the unity and stability of Somalia. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!