compagnie aérienne
- Examples
Manager of the Compagnie Aérienne des Grands Lacs and of Great Lakes Business Company. | Directeur de la Compagnie Aérienne des Grands Lacs et de la “Great Lakes Business Company”. |
Other information: Owner/Manager of the Compagnie Aérienne des Grands Lacs and of Great Lakes Business Company.’ | Autres renseignements : propriétaire/directeur de la Compagnie aérienne des Grands Lacs et de la Great Lakes Business Company ». |
Manager of the Compagnie Aérienne des Grands Lacs and of Great Lakes Business Company.’ shall be replaced by the following: | Directeur de la Compagnie Aérienne des Grands Lacs et de la Great Lakes Business Company. » est remplacée par le texte suivant : |
One such plane is an Antonov 8 flying with a false Liberian registration, EL-WVA, and belonging to the Compagnie Aérienne des Grands Lacs. | L'un de ces avions est un Antonov 8, qui porte une fausse immatriculation libérienne (EL-WVA), et appartient à la Compagnie aérienne des Grands Lacs. |
Manager of the Compagnie Aérienne des Grands Lacs and of Great Lakes Business Company.’ shall be replaced by the following: | Enregistrement des marques ENERGY STAR |
The Panel has been informed that an Antonov-8 aircraft with registration EL-WVA is currently operating in the Democratic Republic of the Congo for the Compagnie aérienne des Grands Lacs. | Le Groupe a été informé qu'un Antonov-8 immatriculé sous le préfixe EL-WVA est actuellement exploité en République démocratique du Congo pour le compte de la Compagnie aérienne des Grands Lacs. |
Owner/Manager of the Compagnie Aérienne des Grands Lacs and of Great Lakes Business Company, whose aircraft were used to provide assistance to armed groups and militias referred to in paragraph 20 of Res. 1493 (2003). | Addresse : Mukobervwa, Nord-Kivu, RDC (depuis juin 2011). |
Owner/Manager of the Compagnie Aérienne des Grands Lacs and of Great Lakes Business Company, whose aircraft were used to provide assistance to armed groups and militias referred to in paragraph 20 of Res. 1493 (2003). | QG des FDLR dans la forêt de Kikoma, Bogoyi, Walikale, Nord-Kivu, RDC (en juin 2011) Date de naissance : |
Manager of the Compagnie Aérienne des Grands Lacs and of Great Lakes Business Company. | vu le règlement (CE) no 1980/2000 du Parlement européen et du Conseil du 17 juillet 2000 établissant un système communautaire révisé d'attribution du label écologique, et notamment son article 6, paragraphe 1, second alinéa, |
Owner/Manager of the Compagnie Aérienne des Grands Lacs and of Great Lakes Business Company, whose aircraft were used to provide assistance to armed groups and militias referred to in paragraph 20 of Res. 1493 (2003). | Renseignements divers : arrêté par les autorités allemandes le 17 novembre 2009. |
Owner/manager of the Compagnie Aérienne des Grands Lacs and of Great Lakes Business Company, whose aircraft were used to provide assistance to armed groups and militias referred to in paragraph 20 of Res. 1493 (2003). | Les États membres et les institutions de l'Union européenne peuvent proposer le détachement d'agents appelés à travailler avec le RSUE. |
Owner/Manager of the Compagnie Aérienne des Grands Lacs and of Great Lakes Business Company, whose aircraft were used to provide assistance to armed groups and militias referred to in paragraph 20 of Res. 1493 (2003). | Les États membres et les institutions de l'Union européenne peuvent proposer le détachement d'agents appelés à travailler avec le RSUE. |
Other information: Owner/Manager of the Compagnie Aérienne des Grands Lacs and of Great Lakes Business Company.’ | L'EPA s'engage à ne pas considérer comme une contrefaçon de ces marques l'utilisation, par la Commission ou un participant au programme enregistré par la Commission, du signe ou marquage visé à l'annexe A conformément aux conditions du présent accord. |
Owner/Manager of the Compagnie Aérienne des Grands Lacs and of Great Lakes Business Company, whose aircraft were used to provide assistance to armed groups and militias referred to in paragraph 20 of Resolution 1493 (2003). | Les États membres et les institutions de l'Union européenne peuvent proposer le détachement d'agents appelés à travailler avec le RSUE. |
Owner/manager of the Compagnie Aérienne des Grands Lacs and of Great Lakes Business Company, whose aircraft were used to provide assistance to armed groups and militias referred to in paragraph 20 of Res. 1493 (2003). | oxydes métalliques autres que ceux visés à la rubrique 06 03 15 |
Owner/Manager of the Compagnie Aérienne des Grands Lacs and of Great Lakes Business Company, whose aircraft were used to provide assistance to armed groups and militias referred to in paragraph 20 of Res. 1493 (2003). | oxydes métalliques autres que ceux visés à la rubrique 06 03 15 |
Owner/Manager of the Compagnie Aérienne des Grands Lacs and of Great Lakes Business Company, whose aircraft were used to provide assistance to armed groups and militias referred to in paragraph 20 of Resolution 1493 (2003). | oxydes métalliques autres que ceux visés à la rubrique 06 03 15 |
Manager of the Compagnie Aérienne des Grands Lacs and of Great Lakes Business Company, whose aircraft were used to provide assistance to armed groups and militias referred to in paragraph 20 of Res. 1493 (2003). | Directeur de la Compagnie Aérienne des Grands Lacs et de la « Great Lakes Business Company », dont les appareils ont servi à prêter main forte aux groupes armés et milices visés au point 20 de la résolution 1493(2003). |
Owner/Manager of the Compagnie Aérienne des Grands Lacs and of Great Lakes Business Company, whose aircraft were used to provide assistance to armed groups and militias referred to in paragraph 20 of Res. 1493 (2003). | Directeur de la Compagnie Aérienne des Grands Lacs et de la “Great Lakes Business Company”, dont les appareils ont servi à prêter main forte aux groupes armés et milices visés au point 20 de la résolution 1493 (2003). |
Manager of the Compagnie Aérienne des Grands Lacs and of Great Lakes Business Company, whose aircraft were used to provide assistance to armed groups and militias referred to in paragraph 20 of Res. 1493 (2003). | concernant la délivrance de certificats d'importation pour le sucre de canne dans le cadre de certains contingents tarifaires et accords préférentiels |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!