commuer
- Examples
La Louisiane ne commue pas la perpétuité. | A life sentence in a Louisiana prison is for real. |
Le décret No 20 de 2000 du Conseil du commandement de la révolution commue la moitié de la peine en une amende. | Revolution Command Council Decree No. 20 of 2000 replaces one half of the sentence with a fine. |
Le tribunal avait commué la peine en deux ans de prison avec sursis et, elle avait été libérée. | The court decided to suspend the sentence for two years, and she was released in the courtroom. |
Le tribunal avait commué la peine en deux ans de prison avec sursis et, elle avait été libérée. | The court decided to suspend the sentence for 2 years, and she was released in the courtroom. |
Je suis devenu un professeur à Harvard en 1940, mais chaque année au cours de cette période, j'ai commué entre la Pologne et les États-Unis. | I became a lecturer at Harvard in 1940, but every year during that time I commuted between Poland and the United States. |
Plus tôt, les autorités kazakhs avaient aussi commué la peine de six ans de prison de l'avocate syndicaliste Natalia Sokolova, la réduisant à une peine de trois ans avec sursis. | Earlier, Kazak authorities also commuted the six-year jail sentence of union lawyer Natalia Sokolova, reducing it to a three-year suspended sentence. |
Le 25 mai 2004, l'État partie a informé le Comité que la Cour suprême avait commué le 16 avril 2004 la condamnation à mort de M. Isaev et de M. Karimov en un emprisonnement de vingt ans. | On 25 May 2004, the State party informed the Committee that on 16 April 2004, the Supreme Court of Uzbekistan had commuted Mr. Isaev's' and Mr. Karimov's' sentences to 20 years of imprisonment. |
La mission intégrée « État de droit » de l'Union européenne pour l'Iraq créée par l'action commue 2005/190/PESC (ci-après l'« EUJUST LEX-IRAQ » ou la « mission »), se poursuit à compter du 1er juillet 2010. | The European Union Integrated Rule of Law Mission for Iraq, established by Joint Action 2005/190/CFSP (‘EUJUST LEX-IRAQ’ or the ‘Mission’), shall be continued from 1 July 2010. |
Le Gouvernement a immédiatement commué cette condamnation en une peine de 18 mois d'assignation à résidence. | The Government immediately commuted the sentence to 18 months of house arrest. |
Le 22 novembre 2005, la Cour suprême a commué la sentence en vingt ans de prison. | On 22 November 2005, the Supreme Court commuted his sentence to 20 years' imprisonment. |
Peu après, ShaikhKhalifa ben Zayed Al Nahyan, le Président des EAU, a commué les peines et ils ont été libérés. | Shortly afterward, ShaikhKhalifa bin Zayed Al Nahyan, the UAE president, commuted the sentences and they were released. |
Les hommes ont été libérés dans la soirée du 28 novembre, après que le président émirien, Cheikh Khalifa Ben Zayed Al Nahyan a commué leurs peines. | The men were released on the evening of November 28, after the UAE president, Sheikh Khalifa bin Zayed Al-Nahyan, commuted the sentences. |
Il a été condamné à quatre ans de prison puis a été libéré récemment, le 17 mai, après que le président de la Birmanie eut commué sa peine. | He was sentenced to four years in prison and then recently released on 17 May after the president of Burma commuted his sentence. |
Étant donné que Mohamed Cheikh Ould Mkhaïtir avait déjà passé près de trois ans en détention au moment où la cour d’appel a commué sa peine, il aurait dû être libéré. | Since Mkhaïtir had already served almost three years in detention by the time that the Court of Appeals reduced his sentence, he should have been released. |
À moins d'une semaine de la fin de son mandat, le président Obama a commué le 17 janvier la peine de Chelsea Manning. | Organization Demands Full Investigation into Information Exposed and Stronger Protections for Whistleblowers With less than a week left in his term, President Obama commuted the sentence of Chelsea Manning today. |
Le 1er mars 1999, le tribunal de première instance d'Athènes les a reconnus tous les quatre coupables et les a condamnés à 30 jours d'emprisonnement, mais a commué cette peine en une amende de 1 500 drachmes par jour d'emprisonnement. | On 1 March 1999, the Athens Court of First Instance convicted the four and sentenced them to 30 days' imprisonment, but commuted the sentence to a fine of 1,500 drachmas per day of imprisonment. |
Le 1er mars 1999, le tribunal de première instance d'Athènes les a reconnus tous les quatre coupables et les a condamnés à 30 jours d'emprisonnement, mais a commué cette peine en une amende de 1 500 drachmes par jour d'emprisonnement. | On 1 March 1999, the Athens Court of First Instance convicted the four and sentenced them to 30 days imprisonment, but commuted the sentence to a fine of 1500 drachmas per day of imprisonment. |
Le gouverneur a commué la peine de 46 détenus. | The governor commuted the sentence of 46 people in prison. |
Il indique que le 12 février 2002 la Cour suprême d'Ouzbékistan a réexaminé l'affaire et a commué la condamnation à mort de N. G. en peine de vingt ans d'emprisonnement. | It explains that on 12 February 2002, the Supreme Court of Uzbekistan re-examined N. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!