commissar

I'm the district commissar, I'm looking for your husband.
Je suis le commissaire du district, je cherche votre mari.
What shall I say to the commissar?
Qu'est-ce que je dirai au commissaire ?
And I got another guy in the commissar.
Ecrase-les. J'ai un autre type en cuisine.
I can't be commissar anymore.
Je ne peux plus être commissaire.
And I got another guy in the commissar.
J'ai un autre type en cuisine.
This is your new commissar.
C'est le nouveau commissaire.
Antonov, in the presence of the commissar of the fortress, calls the roll of the ministers.
Antonov procède, en présence du commissaire de la forteresse, à l'appel des ministres.
The people are talking, commissar.
C'est la voix du peuple, commissaire !
I'm a commissar now.
- Je suis un commissaire maintenant.
What kind of a commissar are you?
- Vous être commissaire, vous ?
As political commissar of the fortress of Lérida after July he always defended the interests of the soldiers.
Après juillet, commissaire politique de la forteresse de Lérida, il défendait toujours les intérêts des soldats.
In the first half of August 1937 the POUM political commissar Mena [80] was shot in Lérida.
Dans la première moitié d'août 1937 on fusilla à Lérida le commissaire politique du POUM Mena. Qui était Mena ?
It would be something to see, for example, if a workers' congress called a commissar or a commander of the Red Army to order!
On voudrait voir, par exemple, un Congrès ouvrier en train de rappeler à l'ordre un commissaire ou un commandant de l'armée !
The removal of the government commissar, the Kadet Pepelyaev, who occupied the position of fifth wheel in a wagon, passed off in the fortress totally unnoticed.
Le renvoi du commissaire du gouvernement, le cadet Pépéliaëv, dont le rôle était celui de la cinquième roue à un char passa dans la forteresse complètement inaperçu.
Their station was a building which was built on the very site ship HQ 505 ran aground on in 1988, according to Senior Lieutenant Ngo Van Bun, the commissar on Co Lin.
Leur station était un bâtiment construit sur le site même où le navire HQ 505 s'est échoué en 1988, selon le lieutenant-chef Ngo Van Bun, commissaire de Co Lin.
The junkers understood this, but nevertheless preferred to obey the commandant of the school, who in his turn was acting under pressure from the commissar of the Military Revolutionary Committee.
Les junkers le comprenaient bien, mais préféraient, néanmoins, obéir au chef de l'école qui, de son côté, agissait sous la pression du commissaire du Comité militaire révolutionnaire.
Have you discovered anything new in the palace, Commissar?
Avez-vous découvert autre chose dans le palais, commissaire ?
The Russian Commissar of Agriculture worked in the same spirit.
Le commissariat à l'agriculture de Russie travaillait dans le même esprit.
Commissar, please open the suitcase.
M. le commissaire, veuillez ouvrir la valise.
Obviously, Commissar Wapner didn't believe a thing you had to say.
Le Commissaire ne vous a pas cru du tout.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy