Ishtar, tu commences à voir avec les yeux de ton coeur.
Ishtar, you start to see with the eyes of your heart.
Quand tu commences le boulot, c'est ce que tu fais.
When you start the job, it's what you do.
Je commences à comprendre pourquoi tu ne veux pas partir.
I'm starting to understand why you don't want to leave.
Mais quand tu commences à faire le spor le nombre est multiplié.
But when you begin to make spor the number is multiplied.
Depuis quand tu commences à croire à toutes ces choses ?
Since when did you start believing in all these things?
Bien, pourquoi tu ne commences pas par la pire chose ?
Well, why don't you just start with the worst thing?
C'est juste que tu commences à sembler un peu...
It's just that you're starting to sound a little...
Tu commences à avoir l'air un peu hystérique là, ok ?
You're starting to sound a little hysterical here, okay?
Je pense qu'il est temps que tu commences à m'appeler Erin.
I think it's time you can start calling me Erin.
Je vois que tu commences à ressentir la musique, hein ?
I see you're starting to feel the music, huh?
Tu veux que je commences à penser comme toi, aussi ?
Now you want me to start thinking like you, too?
Tu commences à croire que c'est hors de contrôle.
You start to think it's out of your control.
Tu te sens bien parce que tu commences ta destinée.
You feel right because you're starting toward your destiny.
Tu commences à me mettre mal à l'aise, d'accord ?
You're starting to make me feel uncomfortable, all right?
Tu commences à penser ainsi et tu as déjà perdu.
You start thinking that way and you've lost already.
Non, nous avons déménagé juste avant que tu commences la maternelle.
No, we moved here just before you started preschool.
Tu commences à me ressembler, et je n'aime pas ça.
You starting to sound like me, and I don't like it.
Tu sais, tu commences de nombreuses conversations de la sorte.
You know, you start a lot of conversations that way.
Tu commences à percevoir et à sentir tes erreurs de perception.
You are beginning to sense and feel your errors of perception.
Tu commences à croire ce qu'on dit dans les journaux.
You startin' to believe that stuff they put in the newspapers.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive