If I can commandeer the Basilisk in time, then, yes.
Si je peux commander la Basilique à temps, alors oui.
Still can't believe they let him commandeer my map.
Je n'arrive pas à croire qu'on le laisse utiliser ma carte.
I don't want to commandeer your kitchen.
Je ne veux pas réquisitionner ta cuisine.
Oh, you mean, like, the police commandeer your car?
Oh, tu veux dire, comme, la police qui réquisitionne ta caisse ?
Why don't you go and commandeer some food from your cowboy boyfriend?
Va plutôt réquisitionner à manger chez ton copain le cowboy.
On behalf of the United States Government, I hereby commandeer this plane.
Au nom de l'État, je réquisitionne cet avion !
May I commandeer your computer?
Est-ce que je peux utiliser votre ordinateur ?
Also, I must commandeer most of the grain and horses, if you have any.
Je dois aussi réquisitionner la majeure partie de votre grain et de vos chevaux.
Like I can say, I'm within my rights to commandeer your plane and your pilot if I have to.
Sachez que je suis en droit de réquisitionner votre avion et votre pilote si nécessaire.
On arriving at the school, we unpack and commandeer the school hall for a full demonstration.
Quand on arrive à l’école, on décharge la voiture et on réquisitionne le hall de l’école pour une grande expérience.
Do you realize that we can take advantage and commandeer the machinery of a common bacterium to produce the protein of human insulin used to treat diabetics?
Vous rendez-vous compte que nous pourrions tirer avantage et réquisitionner le mécanisme d’une bactérie commune pour produire la protéine de l’insuline humaine utilisée pour traiter les diabétiques ?
He may have found a way to incapacitate the crew or to commandeer the ship's systems, but either way, we've got to get the Carolina to close the fold.
Peut-être qu'il les à neutralisés ou qu'il a réquisitionné les systèmes. Il faut que le Carolina ferme la pliure.
I must make it clear that under no circumstances, at any time, does a celestial personality commandeer even a willing partner to override the freewill of any individual.
Je dois préciser qu’en aucun cas, ni à aucun moment, une personnalité céleste ne réquisitionnerait un partenaire même consentant pour outrepasser le libre-arbitre d’un individu.
Do you realize that we can take advantage and commandeer the machinery of a common bacterium to produce the protein of human insulin used to treat diabetics?
Vous rendez-vous compte que nous pourrions tirer avantage et réquisitionner le mécanisme d ’ une bactérie commune pour produire la protéine de l ’ insuline humaine utilisée pour traiter les diabétiques ?
In the more advanced countries the success of a movement has generally depended more on its radicality, and therefore its contagiousness, than on the number of weapons it could commandeer.
Dans les pays les plus développés, le succès d’un mouvement a davantage dépendu, en général, de sa radicalité, et donc de sa contagion, que du nombre d’armes dont il pouvait disposer.
I didn't give it to you... because everything that you see you commandeer.
Je vous l'ai pas donné parce que vous réquisitionnez tout.
Also, I must commandeer most of the grain and horses, if you have any.
Je dois réquisitionner vos grains et vos chevaux... si vous en avez.
I had the right to commandeer that ship.
J'étais en droit de commander.
Yes, and we agreed that you will never commandeer division assets without my permission ever again.
On était d'accord sur le fait que vous ne feriez rien sans mon aval.
This technique is useful when you have ringleaders in your group who may try to commandeer the conversation.
Elle est particulièrement utile si vous avez des meneurs dans le groupe qui seront tentés de diriger la conversation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink