commandeer
- Examples
If I can commandeer the Basilisk in time, then, yes. | Si je peux commander la Basilique à temps, alors oui. |
Still can't believe they let him commandeer my map. | Je n'arrive pas à croire qu'on le laisse utiliser ma carte. |
I don't want to commandeer your kitchen. | Je ne veux pas réquisitionner ta cuisine. |
Oh, you mean, like, the police commandeer your car? | Oh, tu veux dire, comme, la police qui réquisitionne ta caisse ? |
Why don't you go and commandeer some food from your cowboy boyfriend? | Va plutôt réquisitionner à manger chez ton copain le cowboy. |
On behalf of the United States Government, I hereby commandeer this plane. | Au nom de l'État, je réquisitionne cet avion ! |
May I commandeer your computer? | Est-ce que je peux utiliser votre ordinateur ? |
Also, I must commandeer most of the grain and horses, if you have any. | Je dois aussi réquisitionner la majeure partie de votre grain et de vos chevaux. |
Like I can say, I'm within my rights to commandeer your plane and your pilot if I have to. | Sachez que je suis en droit de réquisitionner votre avion et votre pilote si nécessaire. |
On arriving at the school, we unpack and commandeer the school hall for a full demonstration. | Quand on arrive à l’école, on décharge la voiture et on réquisitionne le hall de l’école pour une grande expérience. |
Do you realize that we can take advantage and commandeer the machinery of a common bacterium to produce the protein of human insulin used to treat diabetics? | Vous rendez-vous compte que nous pourrions tirer avantage et réquisitionner le mécanisme d’une bactérie commune pour produire la protéine de l’insuline humaine utilisée pour traiter les diabétiques ? |
He may have found a way to incapacitate the crew or to commandeer the ship's systems, but either way, we've got to get the Carolina to close the fold. | Peut-être qu'il les à neutralisés ou qu'il a réquisitionné les systèmes. Il faut que le Carolina ferme la pliure. |
I must make it clear that under no circumstances, at any time, does a celestial personality commandeer even a willing partner to override the freewill of any individual. | Je dois préciser qu’en aucun cas, ni à aucun moment, une personnalité céleste ne réquisitionnerait un partenaire même consentant pour outrepasser le libre-arbitre d’un individu. |
Do you realize that we can take advantage and commandeer the machinery of a common bacterium to produce the protein of human insulin used to treat diabetics? | Vous rendez-vous compte que nous pourrions tirer avantage et réquisitionner le mécanisme d ’ une bactérie commune pour produire la protéine de l ’ insuline humaine utilisée pour traiter les diabétiques ? |
In the more advanced countries the success of a movement has generally depended more on its radicality, and therefore its contagiousness, than on the number of weapons it could commandeer. | Dans les pays les plus développés, le succès d’un mouvement a davantage dépendu, en général, de sa radicalité, et donc de sa contagion, que du nombre d’armes dont il pouvait disposer. |
I didn't give it to you... because everything that you see you commandeer. | Je vous l'ai pas donné parce que vous réquisitionnez tout. |
Also, I must commandeer most of the grain and horses, if you have any. | Je dois réquisitionner vos grains et vos chevaux... si vous en avez. |
I had the right to commandeer that ship. | J'étais en droit de commander. |
Yes, and we agreed that you will never commandeer division assets without my permission ever again. | On était d'accord sur le fait que vous ne feriez rien sans mon aval. |
This technique is useful when you have ringleaders in your group who may try to commandeer the conversation. | Elle est particulièrement utile si vous avez des meneurs dans le groupe qui seront tentés de diriger la conversation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!