combiner
- Examples
Rideaux nous combineront café, beige et ivoire. | Curtains we will combine coffee, beige and ivory. |
Tous les facteurs qui ont stimulé le marché se combineront pour le déprimer. | All the factors that drove the market up will combine to drive it down. |
Utilisez le menu déroulant pour définir comment les étoiles se combineront avec l'image d'arrière plan. | Use the drop-down menu to specify how the stars blend with the background image. |
Ils combineront le script de cette saison, anciens et nouveaux personnages, de nouveaux mondes et des sujets familiers. | They will combine the script this season, old and new characters, new worlds and familiar topics. |
C’est mon point de vue que dans un avenir rapproché, les dénominations chrétiennes se combineront dans une énorme organisation religieuse. | It is my point of view that in the not too distant future the religious denominations will combine into one huge religious organization. |
D'ici 2025, des millions de personnes utiliseront et combineront des solutions et offres de mobilité de manière intelligente et créative. | By 2025, millions of people will be using and combining products and offers in smart and creative ways as a matter of course. |
Vous pourrez trouver divers modèles de tables de centre qui combineront parfaitement avec le fauteuil, canapé ou fauteuil relax qui vous choisissiez pour décorer son foyer. | You can find various models of coffee tables that blend perfectly with the chair, sofa or armchair you choose to decorate your home. |
Nous avons besoin d'une image claire des autres mesures planifiées à cette fin, ainsi que de la manière dont elles se combineront pour engendrer ce résultat. | We need a clear picture of the other measures that are planned towards this end and how they will combine to bring it about. |
Le compte à rebours jusqu’au départ sera jalonné d’innombrables activités qui combineront la culture de la mer avec l’éducation, la gastronomie et la musique. | The countdown to the start will be marked out by a wealth of activities, bringing maritime culture together with education, gastronomy and music. |
Ils combineront une fonctionnalité parfaite avec l'optimisation de la consommation d'énergie et l'atténuation de la pollution environnementale, en prenant soin à tout moment de leur intégration urbaine. | They will combine perfect functionality with the optimization of energy consumption and mitigation of environmental pollution, ensuring urban integration at all times. |
En plus des caractéristiques technologiques et écologiques, ces résidences au design unique combineront un mélange d‘éléments naturels qui s’intègrent avec l’environnement, pour faire des maisons agréables. | Along with technological and ecological features, these uniquely designed residences will combine a mix of natural elements that integrate with the environment, to make pleasant homes. |
Les stages seront mis en place, supervisés et documentés par le consortium, et ils combineront conférences, sessions de discussion, lecture encadrée et intégration dans des projets. | The internships will be set up, supervised and documented by the Consortium, and combine lectures, discussion sessions, structured reading, and project integration. |
Le Mexique attend avec intérêt la publication synthétique où se combineront les recommandations de la Loi type sur l'insolvabilité transfrontière et le guide législatif. | Mexico looked forward to the consolidated publication that would incorporate the recommendations of the UNCITRAL Model Law on Cross-border Insolvency into the legislative guide. |
De nouvelles technologies d'affichage comme les écrans flexibles et les percées dans les hologrammes se combineront aux interfaces gestuelles et haptiques pour permettre des expériences multimédias inédites qui stimulent tous nos sens. | New display technologies like flexible screens and breakthroughs in holograms will combine with gestural and haptic interfaces to enable unprecedented media experiences that stimulate all our senses. |
Les ordinateurs combineront les puissances subtiles de pan-reconnaissance de l'intelligence humaine avec les manières pour les machines sont déjà supérieures, en termes de pensée analytique, en retenant des milliards de faits avec précision. | Computers will combine the subtle pan-recognition powers of human intelligence with ways in which machines are already superior, in terms of doing analytic thinking, remembering billions of facts accurately. |
Les orientations stratégiques que cette Convention entend se donner lors de la COP 8 combineront sans doute l'accent mis sur les besoins de la gestion durable des sols dans les zones affectées avec les impératifs d'une approche plus synergique de protection des écosystèmes. | The strategic guidelines that the Convention plans to adopt at COP 8 will no doubt combine an emphasis on the need for sustainable soil management in the affected areas with the requirements for a more synergistic approach to protecting the ecosystems. |
Si vous ajoutez un agent émulsifiant à un mélange d'eau et d'huile, ils se combineront parfaitement. | If you add an emulsifying agent to a mixture of water and oil, they will combine perfectly. |
Ces systèmes combineront les mêmes mesures de confinement et de surveillance que celles mises en œuvre aux fins des garanties de l'AIEA. | These inventory monitoring systems will combine the traditional safeguards containment and surveillance measures. |
Dans la construction de ce mouvement se combineront des revendications générales de classe avec des revendications spécifiques aux femmes, comme bases de son unité. | In building this movement general class demands will combine with gender demands as the basis of unity. |
La manière dont les travaux de la Commission se combineront avec ce qu'ont fait d'autres instances sera à déterminer lorsque le projet de guide sera près d'être achevé. | How the Commission's work would be combined with that done in other forums would have to be decided as the draft Guide neared completion. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!