coltiner
- Examples
Il va coltiner la mariée avant la fin ! | He will jump on the bride till the end! |
Tu n'aurais pas à te coltiner deux boulots. | You wouldn't have to be workin' two jobs. |
Voilà ce que je dois me coltiner. | This is what I have to deal with. |
Je vais faire mon boulot mais je dois me coltiner ce serpent. | I'll do my job, but I am done cozying up to that snake. |
Comme je dis toujours, c'est mieux de se coltiner un air qu'une rancune. | Like I always say, it's better to carry a tune than a grudge. |
Combien de temps allons-nous encore devoir nous coltiner ce système ridicule ? | How much longer are we going to put up with this ridiculous system? |
Tenez... "Si vous voulez l'arc-en-ciel, il faut se coltiner la pluie." | If you want the rainbow, you've got to put up with the rain. |
Je vais avoir à me le coltiner jusqu'à Berlin ! | Carry it all the way to the front line someplace. |
Pourquoi doit-on toujours se coltiner les copains ? | What is it with friends wanting to be in your life? |
Il va falloir se coltiner Superman. | If I have to face Superman, so do you. |
Mais il doit sans doute coltiner un sacré passé... trop lourd pour en parler. | He must be burdened with a past that he can't talk about to anyone. |
Il y a de réels problèmes dans le monde en ce moment, En quoi est-ce important si je n'arrive pas à trouver du travail, ou si vous devez vous coltiner « Transformers 17 » ? | I mean, we're facing some rather significant problems in the world just at present, what does it really matter if I can't get a job, or you're stuck watching "Transformer 17," right? |
Pour une raison ou une autre, c'est toujours moi qui dois me coltiner le sale boulot. | For some reason, I always get saddled with the dirty work. |
Comme d'habitude, c'est moi qui ai dû me coltiner le ménage de la maison après la fête. | As usual, it was me who was lumbered with cleaning the house after the party. |
Avez vous idée de la paperasse qu'on va devoir se coltiner ? | You've any idea the paperwork we're in for? |
Pour ça, je suis prêt à me coltiner tous les malheurs du monde. | For them I'm willing to take on every trouble, every sorrow in the world. |
Pour ca, je suis prêt à me coltiner tous les malheurs du monde. | For them I'm willing to take on every trouble, every sorrow in the world. |
Et je n'aurais plus à me coltiner ces miss médisantes. | They defamed each other. |
Les gens faisaient des kilomètres pour me voir me coltiner toutes ces chopes. | I'm telling you, people would come from miles away to see me schlep drinks. |
Dire que je vais devoir me coltiner ça à la retraite... | And the worst part is, you're all I have to look forward to in my retirement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!