col.
- Examples
See New York Times, 6 March 1984, p. A1, col. 1. | Voir New York Times, 6 mars 1984, p. A1, col. 1. |
See New York Times, 26 August 1998, p. A8, col. 1. | Voir New York Times, 26 août 1998, p. A8, col. 1. |
See New York Times, 5 March 1984, p. A3, col. 1. | Voir New York Times, 5 mars 1984, p. A3, col. 1. |
It is at the foot of the south col. | Il est au pied de la face sud. |
From the intermediate station located on the col of Kleine Scheidegg we have already a splendid sight on the massif. | De la gare intermédiaire située au col de Kleine Scheidegg on a une vue magnifique sur le massif. |
I Via col Vento are sweets created at the beginning of the 2000 years, patented by the owner Pasquale and which immediately depopulated in Naples. | I Via col Vento sont des bonbons créés au début des années 2000, brevetés par le propriétaire Pasquale et qui se sont immédiatement dépeuplés à Naples. |
It is located by the River la Neste, in the Forest, in a Nature Park et on the Mountain au pied du col d'Aspin. | Il est situé au bord de la Rivière la Neste, dans la Forêt, dans un Parc naturel et à la Montagne au pied du col d'Aspin. |
The passage of the Grand col Ferret (2537m) marks the entrance of the race in Switzerland, where the competitors will be warmly welcomed by the volunteers of La Fouly, Champex and Trient. | Le passage au Grand Col Ferret (2537m) marque l’entrée de la course en Suisse, où l’on goûtera l’accueil incomparable des bénévoles de la Fouly, de Champex et de Trient. |
The passage of the Grand col Ferret (2537m) marks the entrance of the race in Switzerland, where the competitors will be warmly welcomed by the volunteers of La Fouly, Champex and Trient. | Le passage au Grand Col Ferret (2537m - photo) marque l’entrée de la course en Suisse, où l’on goûtera l’accueil incomparable des bénévoles de la Fouly, de Champex et de Trient. |
The Tourmalet aside, almost every col in the eastern and central Pyrenees has a story to tell, as the paint on the roads, some going back to champions long past, attest. | À part le Tourmalet, presque tous les cols des Pyrénées orientales et centrales ont une histoire à raconter, comme en témoignent les peintures sur les routes, dont certaines remontent à des champions d’antan. |
Take a trip to Opunohu Valley Ranch for a day of total immersion in the Polynesian countryside and discover the wonders of the island on horseback, from the ridges of the col des Cocotiers. | Rendez-vous au Ranch de la vallée d’Opunohu pour organiser une journée d’immersion totale dans la nature polynésienne et découvrir, à cheval, les splendeurs de l’île, depuis les crêtes du col des Cocotiers. |
In addition to also existing under the name Focaccia al formaggio di Recco, the name ‘Focaccia di Recco col formaggio’ was not considered traditional given that it first appeared after the year 2000. | En plus de la coexistence avec la dénomination « Focaccia al formaggio di Recco », la dénomination « Focaccia di Recco col formaggio » ne serait pas traditionnelle puisqu'elle serait apparue après l'année 2000. |
The name Focaccia al formaggio di Recco may not be used for products which do not comply with the specification for the product registered under the name ‘Focaccia di Recco col formaggio’. | La dénomination « Focaccia al formaggio di Recco » ne pourra être utilisée pour les produits qui ne respectent pas le cahier des charges établi pour le produit enregistré sous la dénomination « Focaccia di Recco col formaggio ». |
After breakfast, go on with the excursion taking the road of the Paris-Dakar towards Mharech going through the col of Tizi-N-Tifilalet, the hamadas and the desert plateau which runs alongside the Algerian border. | Apres le petit déjeuner, départ dans le circuit 4x4 Maroc par la piste de paris-Dakar vers Mharech en traversant le col de Tizi-N-Tifilalet, les hamadas et les plateaux désertiques qui longent la frontière algérienne dans le circuit 4x4 Maroc. |
You can see each year's expenditures in col. 11. | Vous pouvez voir les dépenses de chaque année dans la colonne 11. |
The easiest way will be to cross the range at the col. | Le plus simple sera de traverser la chaîne par le col. |
The average climbing on this Col dAgnes is 8.1%. | Le pourcentage moyen du Col dAgnes est de 8.1 %. |
The average climbing on this Col d'Ornon is 5.8%. | Le pourcentage moyen du Col d'Ornon est de 5.8 %. |
The average climbing on this Col de Platzerwasel is 4.8%. | Le pourcentage moyen du Col de Platzerwasel est de 4.8 %. |
The average climbing on this Col de Menté is 7.8%. | Le pourcentage moyen du Col de Menté est de 7.8 %. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!