cohésif

Il n’est tout simplement pas assez fort ou assez cohésif.
It is simply not yet strong enough or cohesive enough.
CONDITIONS D’EXÉCUTION Le support doit être dur, sec, propre et être cohésif.
The support has to be hard, dry, clean and be cohesive and without humidity.
Ce qui varie est le type de remplissage qu’ils ont, pouvant être une solution saline ou du gel de silicone cohésif.
What differs is the kind of filling they have, which could be saline solution or cohesive silicone gel.
Cet environnement cohésif est synchronisé en temps réel, le tout sans avoir recours à des fichiers externes.
This cohesive environment is synchronized in real time without the use of external files and can utilize existing CAD designs.
Cela étant dit, la réussite de l’Europe en tant qu’espace dynamique, compétitif et cohésif dépendra de la qualité de cette aide.
That being said, the success of Europe as a dynamic, competitive and cohesive area depends on the quality of that aid.
Le monde actuel a besoin d’un nouvel ordre économique mondial cohésif, d’un nouveau système de mesures institutionnelles et opérationnelles se soutenant mutuellement.
Today's world needs a new, cohesive global economic order, a new system of mutually supportive institutional and operational arrangements.
La communauté internationale doit faire ce qu'elle peut pour aider le Gouvernement à fonctionner en organe national cohésif qui parle d'une même voix.
The international community must do what it can to help the Government function as a cohesive national unit that speaks with one voice.
Avec un point de croisement finement réglé, cela garantit que chaque pilote gère les fréquences qu'il est censé, pour un son puissant et cohésif.
With a finely-tuned crossover point, this guarantees each driver handles the frequencies it is meant to, making for powerful and cohesive sound.
Si je pouvais n'exprimer qu'un seul souhait, ce serait celui d'un programme stratégique plus cohésif afin de nous permettre d'être compétitifs au XXIe siècle.
If I were to express one wish, it would be for a more cohesive strategic plan to enable us to compete in the 21st century.
Il conviendrait que l'Équipe spéciale recommande un plan d'action interinstitutions cohésif et cohérent pour relever les défis à court, à moyen et à long terme.
The Task Force should recommend a cohesive and coherent inter-agency plan of action to address the challenges in the short-, medium- and long-term aspects.
Ceux en gel cohésif de silicone, au contraire, ne perdent pas leur volume puisque le gel ne coule pas hors la poche contenant l’implant.
Those with cohesive silicone gel, however, do not lose their volume, since the gel does not leak outside the pocket in which the implant is placed.
Nombre de personnes interrogées ont fait état d’un effet de la capacitation qu’elles ont fréquemment observée parmi les apprenants dont l’origine étrangère avait un effet cohésif.
Many interviewees reported of an empowerment effect that they frequently observed among attendees where a migration background acted as a binding element.
Avec son petit et cohésif groupe de convoqués, représentant le corps de prise de décision de la coalition, SWP décide d'une manière efficace et crée des stratégies efficaces.
With its small and cohesive group of convenors, representing the decision making body of the coalition, SWP decides in an efficient way and creates effective strategies.
Uniques à Wahoo, les supports de guidon intégrés créent un système cohésif à l’unité et au support de l’ELEMNT ROAM pour un style élégant et une utilisation facile.
Unique to Wahoo, the integrated out-front mount creates a cohesive system of the ELEMNT ROAM unit and mount for a sleek look and smooth riding.
Notre groupe régional, le Forum des îles du Pacifique, qui est cohésif et bien organisé, est particulièrement fortuné de pouvoir compter l'Australie et la Nouvelle-Zélande au nombre de ses membres.
Our cohesive and effective regional group, the Pacific Islands Forum, is most fortunate in having Australia and New Zealand among us.
Relever ces défis mondiaux dépend du déplacement des relations bilatérales de l’actuel niveau des déclarations vers un cadre institutionnel cohésif, transparent et stable et un environnement réglementaire bilatéral plus harmonisé.
Meeting these global challenges depends on moving bilateral relations from the current level of pronouncements to a cohesive, transparent and stable institutional framework and a more harmonised bilateral regulatory environment.
Il est bien connu que les autres États ne possèdent pas les moyens financiers nécessaires, ce qui rend tout développement cohésif le long du Danube impossible d'un point de vue infrastructurel ou économique.
It is well known that the other states do not have the necessary financial resources, which makes any cohesive development along the Danube impossible from an infrastructural and economic perspective.
Ce document cohésif est cependant important, car il fédère tous les organes qui peuvent aider à lutter contre ce problème et, bien sûr, il est garanti par le programme de santé publique.
However, this cohesive document is important, because it unifies all the bodies which can help to combat this problem and, of course, it is safeguarded by the public health programme.
Sur la base du processus naturel de développement des enfants, il est tout à fait logique de considérer la période de 4 à 8 ans comme un stade de développement cohésif.
On the basis of the natural developmental process of children, it makes sense to regard the period from 4 to 8 years of age as one cohesive stage of development.
La suite et fin logique sera bien sûr l'intégration des différents maillons situés dans les différents pays dans un tout cohésif, de manière à créer un réseau transeuropéen.
The logical continuation of this, which will also be the final stage, is the integration of individual components in different countries into a cohesive whole to create a trans-European system.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted