cogner
- Examples
On ne cogne pas à ma porte tous les jours. | People don't knock on my door every day. |
Michael, si tu veux que je conduise, ne cogne pas les commandes. | Michael, if you want me to drive, don't bump the controls. |
Tu veux que je le cogne un peu ? | You want me to rough him up a bit? |
Un cogne en uniforme vient à la porte. | There's a cop in uniform coming up to the door. |
Je veux que chacun de vous cogne sur notre victime. | I want each of you to take a whack at our victim. |
Argo balance sa tête et cogne sa maîtresse. | Argo tosses her head and nudges her mistress. |
Ce n'est pas la 1 re fois qu'il se cogne la tête. | It isn't the first time he's bumped his head. |
Alors vous voulez que moi, je le cogne ? | So you want me to punch him in the face? |
Si tu les vois revenir, cogne contre le mur. | All right, if you see them coming back, knock on the wall. |
Elle ne tombe pas, alors je cogne à nouveau. | It doesn't fall down. So I punch it again. |
Si je vous cogne dessus, vous changerez peut-être d'avis. | Maybe if I slap you around, you'll change your mind. |
Je l'aime, mais je veux pas qu'il me cogne. | I love him, but he mustn't hit me. |
Et c'est pour ça que ceci... se cogne là-dessus. | And that is why this... bumps into that. |
Quand je n'en peux plus, je cogne au mur. | When I can stand it no more, I beat on the wall. |
Désolé, le nouveau, mais il fallait que je te cogne. | Sorry, newcomer, but I've got to beat you up! |
Et si je te cogne le ventre ? | What if I punch you in the belly...? |
Bon, ne te cogne pas la tête en plongeant sous un bureau, OK ? | Well, don't hit your head diving under that desk, okay? |
Bon, personne ne cogne dans mon tribunal. | Okay, actually, I don't want anyone knocking in my court. |
Mon cœur cogne dans ma poitrine. | My heart's pounding so fast in my chest. |
Bon, personne ne cogne dans mon tribunal. | Okay, actually, I don't want anyone knocking in my courtroom. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!