coercitif

L’AMM rejette clairement toute forme de traitement coercitif ou de modification forcée du comportement.
The WMA explicitly rejects any form of coercive treatment or forced behaviour modification.
Ce n’est pas un contrôle policier, ni coercitif mais plutôt un contrôle d’assurance.
It is not a police check nor coercive, but rather a quality control.
Il nous faut un mécanisme coercitif.
We need to have some form of enforcement machinery.
Sinon le Conseil perd toute crédibilité et la communauté internationale perd son seul instrument coercitif multilatéral.
If not, the Council loses credibility, and the international community loses its only forceful multilateral instrument.
Le policier choisit le moyen coercitif qui convient à la situation.
The use of a particular means of restraint is decided by the police officer according to concrete circumstances.
Je vois beaucoup de ressentiment chez ceux qui veulent utiliser le pouvoir coercitif de l'État pour faire respecter leurs préjugés.
I see a lot of resentment in those who want to use the coercive power of the state to enforce their prejudices.
En y réfléchissant, ceci n’est-il pas un cas de transfert coercitif direct de bonne pratique en matière de gouvernance ?
On reflection, could this be a case of direct coercive transfer of a good practice in governance?
Cela devint encore plus urgent quand les monothéistes bibliques purent utiliser le pouvoir coercitif de l’Etat pour persécuter les non-croyants et les hérétiques.
It became even more urgent when Biblical monotheists could use the coercive power of the state to persecute nonbelievers and heretics.
C'est pourquoi il nous faut d'urgence un code de conduite coercitif pour les multinationales installées dans l'Union européenne.
That is why we urgently need, as a first step, a binding code of conduct for the multinational companies based in the European Union.
Là où existe un pouvoir coercitif, comme au Conseil de sécurité, beaucoup estiment qu'il n'est pas toujours utilisé de façon juste ou efficace.
Where enforcement capacity does exist, as in the Security Council, many feel it is not always used fairly or effectively.
Le débat unilatéral et coercitif tel que celui qui se déroule aujourd'hui n'aide aucunement à parvenir à une solution appropriée.
The unilateral and coercive debate that is undertaken, as we see today, does not in any manner assist in arriving at a proper solution.
En présence d'un champ mesurant un dixième de cette intensité de démagnétisation (champ coercitif), c'est-à-dire 40 mT, vous n'avez plus de dommages à craindre.
At a tenth of the demagnetisation field strength (coercive field strength), meaning 40 mT, there is no danger of damages anymore.
Des arguments valables militent en faveur de la participation de tous les acteurs par le biais de dispositifs facultatifs, tout en maintenant un régime coercitif.
There are sound arguments in favour of engaging all parties through voluntary structures while at the same time imposing a coercive regime.
Les personnes atteintes de troubles psychiques se voient parfois imposer des soins médicaux de caractère coercitif et sont soumises, sans leur consentement, à des expériences médicales ou scientifiques.
Persons with psychiatric disabilities are sometimes subjected to coercive medical treatments and medical or scientific experimentation without their consent.
Parce que le pouvoir étatique ne doit pas être séparé de la masse des travailleurs, il sera beaucoup moins coercitif que sous le capitalisme.
Because state power would not be something separate from the mass of the workers, it would be much less a matter of coercion than under capitalism.
À l'échelle du globe, il n'existe pas de gouvernement mondial ayant le pouvoir coercitif des États en matière de fiscalité, de dépenses et de réglementations.
At the global level, no global government with the corresponding coercive power of national governments to tax, spend and regulate exists.
J’ajoute que, quand bien même nous aurions un code coercitif, ce n’est pas pour autant que les concurrents extérieurs à l’Union européenne le respecteraient.
Also, even if we had a binding code, that does not mean that the European Union’s outside competitors would abide by it.
Tout cela en dépit des promesses qu'elle avait réitérées avant d'accéder au pouvoir en août, qu'elle mettrait fin à l'emploi coercitif et antidémocratique de l'accusation de lèse-majesté.
This despite her promises before coming to power in August that she would end the coercive, undemocratic use of lèse-majesté.
L'indice est composé d'une simplification de la limite inférieure du produit énergétique en kJ/m³ et du champ coercitif iHc en kA/m.
The classification number is made up of the simplification of the minimum level of the energy product in kJ/m³ and the coercive field strength iHc in kA/m.
Varoufakis, en affirmant le principe de la continuité sans faire la moindre exception, enfermait la négociation dans le cadre étroit et coercitif de l’application du mémorandum.
Varoufakis, by asserting the principle of continuity without the slightest exception, was enclosing negotiations in the narrow, coercive framework of application of the Memorandum.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict