cocasse
- Examples
C'est une histoire d'amour avec une fin cocasse. | It's a love story with a funny little epilogue. |
Musique cocasse Pourquoi tu me demandes ça ? | Now, why do you ask me a question like that? |
Comme c'est cocasse. Tu penses avoir le choix. | I find it amusing that you think you have a choice. |
Je me suis retrouvé dans une situation cocasse. | I ran into a little trouble. |
Voilà qui pourrait être assurément cocasse. | This could be most amusing. |
Je me suis retrouvé dans une situation cocasse. | Got in a little trouble. |
Il est cocasse, hein ? | It's a laugh, ain't it? |
Avouez que c'est cocasse. | Got a sense of humour, don't they? |
Musique militaire cocasse | Some of that for me, Nick? |
Musique militaire cocasse | Oh, is that for me? |
Musique militaire cocasse | Uh, is that for me? |
Musique militaire cocasse | Get me a present? |
Il serait vraiment assez cocasse de fixer la limite à un moment donné, alors que le fond est atteint depuis longtemps. | It could, in fact, be quite funny, once we have sunk as low as we can, to draw the line at some point. |
[musique cocasse] | I don't feel good. |
Dans une scène cocasse et révélatrice, le président met même, mystérieusement, son index sur la bouche lorsqu’une journaliste de RFI l’interroge sur la question. | In a revealing and comical scene, the president mysteriously placed his index finger on his mouth while a journalist from Radio France Internationale pressed him on the question. |
On a heureusement supprimé la proposition cocasse de M. Maaten visant à définir les baigneurs et les eaux de baignade ainsi qu’à la mise en place d’une multitude de drapeaux étoilés et colorés sur les plages. | Mr Maaten’s jolly proposal concerning definitions of bathers and bathing water and a colourful range of star-spangled flags on the beach has fortunately disappeared. |
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je m'adresse surtout à vous deux, qui avez une longue expérience parlementaire et gouvernementale, pour attirer votre attention sur la situation cocasse que nous vivons. | Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I am especially addressing the two of you, as you have a lot of experience of parliament and government, in order to draw your attention to the ridiculous situation that we are in. |
Entendre ce Parlement, pourtant dominé par les défenseurs de l’économie libérale et par les pourfendeurs des services publics, recourir aux béquilles étatiques pour venir au secours de l’économie européenne est plutôt cocasse. | It is somewhat comical to hear this Parliament, dominated though it is by defenders of the free-market economy and by destroyers of public services, resort to support from the state in coming to the aid of the European economy. |
Pour autant, je voudrais attirer l'attention de la plénière sur une situation un peu cocasse qui fait que le rapporteur s'est fait attribuer la totalité de son temps de parole pour répondre, en conclusion, à l'ensemble des orateurs qui se seront exprimés. | That being said, I should like to draw the Chamber's attention to a slightly odd situation whereby the rapporteur devoted all of his floor time to answer all of the speakers that had the floor, by way of a conclusion. |
Ixalan était un endroit étrange, à la fois merveilleux et cocasse. | Ixalan was a strange, ridiculous, and wonderful place. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!