coïncider
- Examples
Cette dimension internationale coïncidait avec les limites de la Région lasallienne Europe Méditerranée. | This international dimension coincided with the limits of the Lasallian Europe-Mediterranean Region. |
L'arrivée de Bettmann à New York coïncidait avec la popularité naissante du photojournalisme. | His arrival in New York coincided with the dawning popularity of photojournalism. |
Nous l’avons ouverte bilatéralement ou régionalement, quand il coïncidait avec celui des pays amis. | We opened it up bilaterally or regionally when our agenda coincided with that of our friends. |
La diminution spectaculaire de l'APD coïncidait avec une prospérité sans précédent dans les pays donateurs. | The dramatic decline in ODA had occurred at a time of unprecedented affluence in donor countries. |
Nous l’avons ouverte unilatéralement quand notre agenda économique ne coïncidait pas avec celui du système commercial multilatéral. | We opened it unilaterally when our economic agenda did not coincide with that of the multilateral trading system. |
J'ai vécu à travers tout le 20ème siècle, en attendant une version de vous qui coïncidait avec moi. | I lived through the entire 20th century, waiting for a version of you that coincided with me. |
Cela coïncidait avec les premières élections de l’Allemagne réunifiée, que le SPD espérait gagner. | This happened at the same time as the first elections of the reunified Germany, which the SPD hoped to win. |
La visite coïncidait avec le Conseil des Droits de l’Homme qui débat de l'Examen Périodique Universel consacré à l'Ouzbékistan. | The visit coincided with the Human Rights Council discussing the Universal Periodic Review of Uzbekistan. |
Bien sûr, cette crise de conscience coïncidait convenablement avec le début de son affaire avec Anne Boleyn en 1526. | Of course, this crisis of conscience conveniently coincided with the beginning of his affair with Anne Boleyn in 1526. |
Jusqu’en 2014, le Canada avait un programme fédéral qui coïncidait avec le Programme d’immigration des investisseurs du Québec (PIIQ). | Until 2014, Canada had a federal program that ran concurrently with the Quebec Immigrant Investor Program (QIIP). |
On a dit, par exemple, que le déclin de Napoléon coïncidait avec un processus de dégénérescence de sa glande pituitaire. | It is said, for example that the decline of Napoleon coincided with a retrograde process of his pituitary gland. |
Le rassemblement coïncidait avec les élections municipales du 9 septembre à Moscou ainsi que dans d'autres régions. | The rally coincides with mayoral elections in Moscow on Sunday, September 9, as well as polling in other regions. |
Son histoire coïncidait avec mes spéculations au sujet de ma propre nature et en particulier me rappelaient comment je vivais dans mon enfance. | His story coincided with my speculations on my own nature and especially I recalled how I lived in my childhood. |
Ces types d’édifices étaient habituellement situés autour du forum, une grande place publique qui coïncidait avec l’intersection des deux rues principales. | These types of buildings were usually situated in the forum area, a large public square where the two main streets joined. |
Il faut dire que le 18 coïncidait avec son jumeau de 1815 qui avait (déjà) vu l'armée française défaite à Waterloo. | It must be said that the 18 coincided with the one of 1815, date of the French defeat at Waterloo. |
Le séjour de Rajmohan Gandhi en Roumanie coïncidait avec la Consultation mondiale bi-annuelle d’Initiatives et Changement, dont il est actuellement le président. | His stay in Romania coincided with the biannual Global Consultation of Initiatives of Change, of which Gandhi is currently President. |
La visite du Rapporteur spécial coïncidait avec une phase de transition marquée par l'élection d'un nouveau président. | His visit was at a time when a transition was taking place with the election of a new President in the country. |
Cela ne coïncidait pas nécessairement à la perfection avec les efforts déployés pour trouver une solution acceptable au plan diplomatique pour toutes les parties. | This did not necessarily coincide perfectly with endeavouring to find a solution that was diplomatically acceptable to all parties. |
La durée du tarif spécial coïncidait avec la durée générale des concessions hydroélectriques [4] en Italie, lesquelles devaient expirer en 1992. | The duration of the special tariff coincided with the general duration of hydro-electric concessions [4] in Italy, which were to expire in 1992. |
Les jeunes Frères ont eu la possibilité de rencontrer le Fr. Supérieur général étant donné que l´Assemblé coïncidait avec sa visite à Hong-Kong. | The young Brothers were able to meet the Superior General, as the assembly coincided with his visit to Hong Kong. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!