cloque
- Examples
Quel était ton plan quand t'as mis ma mère en cloque ? | What was your plan when you knocked up my mom? |
Si vous ne la mettez pas en cloque, un autre le fera. | If you don't get her pregnant soon, somebody else will. |
Tu crois vraiment qu'il y a une chance qu'elle soit en cloque ? | You really think there's a chance she could be knocked up? |
J'ai entendu que tu essaies de tomber en cloque. | I hear you're trying to get knocked up. |
Il sait que vous êtes en cloque ? | Does he even know you're knocked up? |
Je comprends pourquoi tu l'as mise en cloque. | I can see why you knocked her up. |
Je l'ai mise en cloque juste après le lycée. | Knocked her up right after high school. |
Si tu lui parles, elle va finir en cloque. | You'll talk to her she'll wind up pregnant. |
Enfin bref, son meilleur ami m'a mise en cloque. | Anyway, his best friend, Curt, knocked me up. |
Non, dans ce cas là, je dirais "mise en cloque". | No, in this case, "knocked her up" is a phrase I'd use. |
Et tu as mis ma meilleure amie en cloque. | Don't forget. You got my best friend pregnant. |
Scarlett est en cloque, alors on achète la télé et le canapé. | Scarlett has a bun in the oven, so now we buy TV and sofa. |
Non. Alors tu l'as mise en cloque mais tu ne vas pas l'épouser. | So you knocked her up but you're not gonna marry her. |
Je vais te mettre en cloque, plus tard. | I'm gonna get you pregnant later. |
Il a mis sa petite amie en cloque. | He got his girlfriend pregnant. |
Autrement dit, tu l'as mise en cloque. | You got her knocked up, in other words. |
Vous savez comment on fout en cloque une nonne ? | How do you get a nun pregnant? |
Je ne t'ai pas mis en cloque, si ? | Wait, I didn't get you pregnant, did I? |
Vous avez mis une fille en cloque. | You got a girl pregnant. |
Et bien, vous êtes en cloque. | Well, you got yourself knocked up. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!