se cloîtrer
- Examples
Au lieu de ça, je devais rester cloîtré à l'hôtel. | Instead, I had to stay cooped up in the hotel. |
L'ordre cloîtré de Santa Catalina a commencé en 1609 à Antigua Guatemala. | The cloistered order of Santa Catalina began in 1609 in Antigua Guatemala. |
Ce couvent cloîtré est voué à San Pedro Apóstol et à San Cristóbal. | This cloistered convent is devoted to San Pedro Apóstol and San Cristóbal. |
T'es resté trop longtemps cloîtré dans cette pièce. | You've been cooped up in this room too long. |
Tu ne peux pas rester cloîtré ici. | You can't stay holed up here. |
Je suis las d'être cloîtré ici. | I'm tired of being cooped up here. |
Rester cloîtré ici, très peu pour moi ! | To just sit here, it's not for me. |
J'en ai simplement assez d'être cloîtré. | I'm just tired of being cooped up. |
Je ne pourrai jamais passer le reste de ma vie cloîtré avec un monstre pareil ! | I'll never spend the rest of my life cloistered with such a monster! |
Terry est cloîtré pour toujours. | Well, Terry's trapped in the break room forever. |
Tu peux pas rester cloîtré, à te morfondre pour un inconnu. | Besides, you can't stay at home every night, pining for someone you've never even met! |
De cette façon, ils pourraient rester sur le site public, qui faisait partie de leur ordre cloîtré. | This way, they could stay out of public site, which was part of their cloistered order. |
Tu restes cloîtré ici. | You haven't been out of the house all week. |
Il en a marre d'être cloîtré dans sa chambre, il passe tout son temps ici. | He's had it with being cooped up in that room so he basically just spends all his time out here. |
Il est imposant, il est silencieux, il est cloîtré, il est arrogant, c'est un défi de design. | It's hulking, it's silent, it's cloistered, it's arrogant, it's a design challenge. |
À ce corps cloîtré, en avril 1917, le général Smuts, sur invitation, présenta ses recommandations pour gagner la guerre. | To this cloistered body, in April 1917, General Smuts by invitation presented his recommendations for winning the war. |
Toutes ces années cloîtré ici, tu ne t'es probablement jamais regardé dans un miroir. | All those years caged up in here why, you've probably never even seen your own face in the mirror, have you? |
L’abbaye ne manquera pas de vous impressionner avec son riche histoire de plus de 1000 ans, son magnifique chœur gothique et son délicat jardin cloîtré. | The Abbey will not fail to impress you with its rich 1000+ year old history, beautiful gothic choir, and delicate cloistered garden. |
Les Jardins de l'université s'articulent autour du jardin romantique, cloîtré dans l'enceinte de l'université et conçu à l'origine comme un jardin botanique. | The site focuses on the walled Romantic garden in the University grounds which was initially designed as a botanical garden. |
SCP-166 a été élevée par les nonnes dans un environnement cloîtré jusqu’à ce qu'un jeune homme (ou Sujet A) s'introduise dans le couvent pour rendre visite à l'une des novices et l'aperçoive accidentellement. | SCP-166 was raised by the nuns in a cloistered environment until a young man (Subject A) who sneaked into the convent to visit one of the novices accidentally caught sight of her. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!