clam
- Examples
If you come with me, they'll clam off. | Si tu viens avec moi, ils se fermeront comme des huîtres. |
And so, every time I talked about it, he'd clam up. | Et donc, à chaque fois que j'en parlais, il se renfermait. |
Yeah, you're happy as a clam. | Ouais, vous êtes heureux comme un poisson. |
Scored a goal in soccer, happy as a clam. | Elle a marqué un but au foot, elle est ravie. |
Son, she compared you to a clam. | Elle t'a comparé à une huître, fiston. |
So can't you see I'm as happy as a clam | Regardez-moi, mes beaux Je suis comme un poisson dans l'eau |
Go to the clam fisherman in my name, I'll stay here. | Va voir le pêcheur de palourdes de ma part. Moi, je reste ici. |
He's happy as a clam. | Il est le plus heureux du monde. |
Happy as a clam. | Heureux comme un roi. |
I have one glass of Chardonnay every single day, and I have a clam allergy. | Je bois un verre de chardonnay chaque jour, et j'ai une allergie aux palourdes. |
Never been married, happy as a clam. | Lui, il a jamais été marié et c'est le plus heureux du monde. |
Happy as a clam. | Gai comme un pinson. |
She was delirious for five days, after which she suddenly became clam and slept for fifteen hours. | Elle était délirante pendant cinq jours, après quoi elle soudainement devient clam et dormi pendant quinze heures. |
It is the clam chowder which came out in the Fisherman's Wharf of San Francisco. | C'est les pâtes du crabe qui est entré dehors dans le Quai du Pêcheur de San Francisco. |
No, he'll just clam up. | Non, il ne dira rien. |
I'm happy as a clam. | Heureux comme un roi. |
Back on board, learn about the clam farms and the oyster beds of Ria Formosa. | De retour à bord, découvrez les fermes de palourdes et les parcs à huîtres de Ria Formosa. |
Three, four and five of the purple clam shell with pay 3, 15 and 200 times respectively. | Trois, quatre et cinq de la Purple clam shell avec rémunération 3, 15 et 200 fois, respectivement. |
If there's nothing important then why'd you clam up when I asked about her in that photograph? | Si c'est rien, pourquoi t'as rien dit quand j'ai parlé de cette photo ? |
It is the clam chowder which came out in the Fisherman's Wharf of San Francisco. | C'est la soupe de poissons de palourde qui est entrée dehors dans le Quai du Pêcheur de San Francisco. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!