La Commission clôt la procédure ouverte le 11 novembre 2003.
The Commission hereby closes the procedure initiated on 11 November 2003.
Une équipe de régisseurs clôt les élections et les débats de confirmation.
A team of stewards closes the elections and confirmation discussions.
La conférence-atelier concerne toutes les provinces fédérales et clôt le projet.
The workshop conference covers all federal provinces and concludes the project.
Cette photo clôt le parcours photographique du quartier de La Rambla.
This photo completes the photo tour of the La Rambla area.
En l'absence d'autres questions, le Président clôt la réunion.
There being no further business, the Chairman closed the meeting.
Cet arrêt clôt la procédure devant les juridictions congolaises.
This decision closes the proceedings in front of the Congolese courts.
En l'absence d'autres questions, le Président clôt la réunion.
There being no further business, the Chairman adjourned the meeting.
En l'absence d'autres questions, la Présidente clôt la réunion.
There being no further business, the Chairperson closed the meeting.
En l'absence d'autres questions à étudier, le Président clôt la réunion.
There being no other business, the Chairman closed the meeting.
En l'absence de toute autre question, la Présidente clôt la réunion.
There being no further business, the Chairperson closed the meeting.
En l'absence d'autres questions, le Président clôt la réunion.
There being no other business, the Chairman declared the meeting closed.
Cet arrêt clôt la procédure devant les juridictions congolaises. Point fort
This decision closes the proceedings in front of the Congolese courts.
On clôt la vente et on part en Grèce.
We close that, and we are off to Greece.
Cette conclusion ne clôt cependant pas le débat.
This conclusion does not, however, end the matter.
L'adoption du projet de résolution législative clôt la première lecture.
The first reading is concluded if the draft legislative resolution is adopted.
Le sommet ne clôt pas le débat, bien au contraire.
The summit is by no means the end of the debate.
Et, à sa façon, il clôt la Seconde Guerre mondiale.
In its way, it also brings the Second World War to a close.
Cet arrêt clôt la procédure devant les juridictions congolaises. PROCEDURES EN FRANCE
This decision closes the proceedings in front of the Congolese courts.
Voilà qui clôt les arguments de la défense.
And that, my lord, is the case for the defense.
Ceci ne clôt certes pas le débat.
This by no means closes the debate.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay