citron
- Examples
Inspired by the citron, it is very refreshing and tangy. | Inspirée du cédrat, elle est très rafraîchissante et acidulée. |
This really is a beautiful citron. | c'est vraiment un beau citron. |
Orange and citron trees grew in the garden, and before the door stood lofty palms. | Des citrons et des oranges poussaient dans le jardin et devant le portail se dressaient des palmiers. |
A fragrance with a vivacious opening thanks to the energetic notes of bergamot, lemon, grapefruit, and citron. | Un parfum à l’envolée tonique grâce aux notes de bergamote, de citron, de pamplemousse et de cèdre. |
Inspired by the landscapes of the Riviera, its composition is orchestrated around citron accents and takes up a traditional family formula. | Inspirée par les paysages de la Riviera, sa composition orchestrée autour des accents de cédrat, reprend une ancienne formule familiale. |
A fragrance with a vivacious opening thanks to the energetic notes of bergamot, lemon, grapefruit, and citron. | Un parfum relaxant, lumineux et solaire grâce au mélange d’huiles essentielles d’orange, de mandarine et de citron. |
A fragrance with a vivacious opening thanks to the energetic notes of bergamot, lemon, grapefruit, and citron. | Fico di Amalfi Un parfum à l’envolée tonique grâce aux notes de bergamote, de citron, de pamplemousse et de cèdre. |
Here also were citron and orange gardens, and masses of oleander where the stream still ran on, though cultivation had come to an end. | Étaient ici également les jardins de citron et d'orange, et les masses du oléandre où le jet fonctionnait toujours dessus, bien que la culture se soit terminée. |
We sit together outside the Cafe under the plane trees and drink more coffee, and a white liqueur with a whiff of citron in it. | Nous nous asseyons ensemble en dehors du café sous les arbres plats et buvons plus de café, et une liqueur blanche avec un whiff de citron dans lui. |
With coordinating patterns Reflex, Shore and Cabana in spring shades of emerald and citron balanced by Cast Tinsel, an earthy brown solid, the design possibilities are endless. | Avec les motifs coordonnés de Reflex, Shore et Cabana, dans des teintes printanières d’émeraude et de citron, équilibrés par le tissu uni brun terre de Cast Tinsel, les déclinaisons varient à l’infini. |
I recognized the citron because of its thick, rough rind. | J'ai reconnu le cédrat à cause de son écorce épaisse et rugueuse. |
The smell of the citron grove under the sunshine filled the air. | L'odeur du verger de citrons sous le soleil emplissait l'air. |
The rind of the citron is much more appetizing than that of an orange. | L'écorce du cédrat est bien plus appétissante que celle d'une orange. |
The king cake will be ready once I put the candied citron and sugar on it. | La galette des rois sera prête dès que j'aurai mis le cédrat confit et le sucre dessus. |
The name ‘Citron de Menton’ (PGI) is hereby entered in the register. | La dénomination « Citron de Menton » (IGP) est enregistrée. |
I want you to meet Anna Citron. | Je te présente Anna Citron. |
Citron is on the corner of Plaza de la Merced, where Picasso was born. | Citron se trouve au coin de la Plaza de la Merced, lieu de naissance de Picasso. |
Bark Citron is a general tonic, stimulating the activity of the liver and digestion, strengthen the venous circulation. | L'écorce de Citron est un tonique général, stimulant l'activité du foie et la digestion, renforçant la circulation veineuse. |
A floral-sparkling fragrance that intertwines the zesty freshness of Citron, the softness of Jasmine and the vibrant presence of Teak Wood. | Un parfum fleuri-pétillant où s'entrelacent la fraîcheur zestée du cédrat, la douceur jasminée et la présence vibrante de la note bois de teck. |
As no statement of opposition under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, the name ‘Citron de Menton’ should therefore be entered in the register, | L’ensemble du territoire de la Région administrative spéciale de Hong Kong |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!