circumvent
- Examples
It is, therefore, considered that the risk of circumventing the undertaking is limited. | Il est donc jugé que le risque de contournement de l’engagement est limité. |
This would rule out the possibility of circumventing the key restriction contained in the treaty. | Cela permettrait d'exclure la possibilité de contourner la principale restriction contenue dans le traité. |
Thus, the Commission considers the risk of circumventing the agreed undertakings as limited. | La Commission considère dès lors que le risque de contournement des engagements acceptés est limité. |
OLAF is not therefore about replacing or circumventing national public prosecutors and judges. | Il n'est donc pas question que l'OLAF remplace ou contourne les parquets et les juges nationaux. |
In this connection, it has, by the way, left no scope for circumventing these measures. | En passant, il n'a, d'ailleurs, laissé aucune possibilité de contournement de ces mesures. |
The risk of circumventing workers' rights to participation has not been completely averted. | Le risque de contourner le droit de participation des travailleur n'a pas été tout à fait évité. |
If this continues, I think it will be circumventing the major element of justice. | Si cela continue, je crains que la notion même de justice ne soit bafouée. |
People will always look for ways of circumventing regulations, codes and so on. | On essayera toujours de trouver des moyens pour contourner les règlements, les codes et ainsi de suite. |
This is one way of circumventing minimum working conditions. | Il s'agit d'un exemple de façon de contourner les normes minimales en matière de conditions de travail. |
None of the other cooperating companies in the Republic of Korea were found circumventing the measures. | Aucune des autres sociétés ayant coopéré en République de Corée ne s’est avérée contourner les mesures. |
They are doing this by circumventing the law by resorting to a dodgy form of collective redundancy. | Pour ce faire, ils contournent la loi en recourant à une forme douteuse de licenciement collectif. |
Without legal means, many people resort to dangerous and illegal ways of circumventing frontiers. | En l'absence de moyens légaux, de nombreuses personnes recourent à des méthodes dangereuses et illégales pour franchir des frontières. |
The two most important ones are unlocking country-based restrictions and circumventing academic or business restrictions. | Les deux plus importantes sont le déblocage des restrictions par pays et le contournement des restrictions académiques ou commerciales. |
Practices aimed at weakening or circumventing the moratorium would also be the subject of monitoring and reporting. | Les pratiques destinées à affaiblir ou à contourner ce moratoire devraient également faire l'objet de contrôle et signalées. |
The assembly operation in Vietnam had therefore to be considered as circumventing the measures in force. | L’opération d’assemblage au Viêt Nam a dès lors dû être considérée comme un contournement des mesures en vigueur. |
Any actions circumventing the Security Council must be regarded as inadmissible and contrary to the norms of international law. | Toute action contournant le Conseil de sécurité doit être considérée comme inadmissible et contraire aux normes du droit international. |
By circumventing these measures via fraudulent practices, unfair practices in international trade can not be prevented. | Le contournement de ces mesures par des pratiques frauduleuses rend inévitables les pratiques déloyales dans le commerce international. |
The Commission can hardly charge a Member State with circumventing the directive if there are no data at all. | La Commission peut difficilement accuser un État membre d'éluder la directive s'il n'existe pas la moindre donnée. |
My delegation is in favour of strengthening control on aircraft operators to prevent them from circumventing sanctions. | Ma délégation est en faveur d'un renforcement du contrôle des exploitants des services aériens pour éviter qu'ils ne contournent les sanctions. |
The lack of a common migration policy actually increases the likelihood of immigrants circumventing national regulations. | L’absence d’une politique d’immigration commune augmente en fait le risque de voir les immigrants contourner les réglementations nationales. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!