circumscribe
- Examples
It is therefore necessary to circumscribe market forces. | Une limitation du fonctionnement du marché est par conséquent nécessaire. |
The Commission first sought to circumscribe the scope of the Charter's current provisions. | La Commission a d'abord cherché à circonscrire la portée des dispositions actuelles de la Charte. |
I think that these and many others are our priorities which circumscribe a Herculean task. | Je crois que ces objectifs et beaucoup d'autres sont nos priorités, et constituent une tâche herculéenne. |
The Committee considers that a requirement of such length may unduly circumscribe legitimate forms of assembly. | Il considère qu'un préavis aussi long risque de restreindre indûment les formes légitimes de réunion. |
The media were enlisted, in Tunisia and the rest of the world, to circumscribe the insurrection. | Il est décidé de mobiliser des médias, en Tunisie et dans le monde, pour circonscrire l’insurrection. |
Consequently, clear definitions should be provided in the draft instrument in order to circumscribe the exact scope of any exclusion. | En conséquence, il faudrait établir des définitions claires dans le projet d'instrument afin de délimiter la portée exacte de toute exclusion. |
However, panels have no discretion to circumscribe the rights guaranteed to third parties by the provisions of the DSU. | Cependant, les groupes spéciaux n’ont pas le pouvoir discrétionnaire de limiter les droits garantis aux tierces parties par les dispositions du Mémorandum d’accord. |
All objects are containers of cultural information, provided you have the tools to identify and circumscribe the information the object contains. | Les objets s'avèrent être de véritables conteneurs d'information culturelle, à condition de disposer des instruments nécessaires pour identifier et décrypter cette information. |
The Charter now provides a mechanism to circumscribe or override these rights, without even pretending to offer any new ones. | La Charte fournit à présent un mécanisme pour circonscrire ces droits, voire les fouler aux pieds, sans même se donner l'apparence d'en offrir de nouveaux. |
Contrary to these wild claims, the regulation does not circumscribe a Member State's right to refuse to countenance embryo, stem-cell-based therapies. | Contrairement à ces prétentions absurdes, le règlement n'empêche pas un État membre d'exercer son droit de refuser d'approuver les thérapies basées sur les cellules souches embryonnaires. |
Developing countries are still locked out of the decision-making processes of the global financial institutions, whose policies often undermine and—yes—circumscribe development. | Les pays en développement sont encore exclus des processus de décision des institutions financières mondiales, dont les politiques ont souvent tendance à entraver et - oui - limiter le développement. |
Secondly, it is no longer possible to circumscribe negotiation to just a few participants, the Union and its friends, the United States and the Cairns group. | Et ensuite il n'est plus possible de circonscrire la négociation à quelques acteurs, l'Union et ses amis, les États-Unis et le groupe de Cairns. |
From this point, it clears a series of terms that can serve to explore and circumscribe what can be the commitment of the Lacanian psychoanalyst in the political field. | À partir de là, une série de termes peuvent être dégagés pour explorer et cerner l'engagement du psychanalyste lacanien dans le champ politique. |
It started with an initiative that in its entirety openly challenges the United Nations conventions and their framework, although it then tries to circumscribe its aims. | Elle a commencé par une initiative qui défie clairement dans son ensemble les conventions des Nations unies et leur cadre, bien qu'elle cherche ensuite à circonscrire son objet. |
But if I can stay with it and not put it away from me, not try to circumscribe or deny it, then what happens? | Mais si je peux demeurer avec cette souffrance, ne pas l'éloigner de moi, et ne pas essayer de la circonscrire ou de la nier, qu'arrivera-t-il ? |
Many developing countries stressed the need to carefully circumscribe commitments, particularly given the importance of regulation, as evidenced by recent financial crises. | Beaucoup de pays en développement soulignaient la nécessité de circonscrire avec soin les engagements, compte tenu en particulier de l'importance de la réglementation, comme les crises financières récentes l'avaient montré. |
This point of departure and reference for the second round should catalyse yet never circumscribe the forthcoming exchanges between Member States. | Ces options, qui serviront de point de départ et de référence à la deuxième série de négociations, doivent être le moteur des échanges à venir entre États Membres, sans toutefois les borner. |
In concluding that it should, the Court noted that the adoption of the MAL in Ontario signalled a significant trend to circumscribe judicial intervention in arbitral proceedings. | En concluant par l'affirmative, elle a noté que l'adoption de la LTA en Ontario traduisait une volonté claire de limiter l'intervention des juridictions étatiques dans les procédures arbitrales. |
However, concerns were expressed that Variant A was too broad and too unclear, and that more detail was needed in order to appropriately circumscribe the shipper's information obligations. | D'aucuns ont cependant rétorqué que cette variante était trop générale et trop imprécise et qu'il fallait plus de détails pour bien circonscrire les obligations d'information du chargeur. |
From the administrative point of view, the rule of law requires a conscious effort to circumscribe the use of State authority in order to protect an individual's sphere of action. | D'un point de vue administratif, l'état de droit exige un effort conscient pour limiter l'utilisation de l'autorité de l'État, afin de préserver le champ d'action individuel. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!