circuler

Cette monnaie qui circulera bientôt sans contrepartie réelle créera de l’inflation.
This currency which will circulate soon without real counterpart will create inflation.
Le maté partagé entre plusieurs personnes circulera de main en main.
The mate shared between many people will circulate from hand to hand.
L'énergie circulera librement d'un pays à l'autre dans l'UE.
Energy will flow freely across national borders in the EU.
L'argent sera dirigé par des logiciels et circulera en toute sécurité.
Money will be directed by software, and it will just safely and securely flow.
Pour jouer, vous devez faire glisser votre doigt et tracer la ligne où l'eau circulera.
To play, you need to drag your finger and draw the line where the water will flow.
Quand la pression sera la bonne, l'eau circulera d'elle-même.
You see, once the pressure is right, the water will flow under its own power.
Il circulera votre corps liant aux récepteurs où les lésions tissulaires de muscle ont eu lieu.
It will circulate your body binding to the receptors where muscle tissue damage has taken place.
Si nécessaire, on circulera par les chemins et on utilisera des roues avec des pneus plus larges.
If necessary, drive along the farm tracks and use wider tyred wheels.
Elle s’étendra sur 30,5 km et circulera de Ratchada à Samrong, avec 23 stations.
It will cover 30.5 kilometers (18.95 miles) and run from Ratchada to Samrong and have 23 stations.
Avance avec une puissance et une force renouvelées et tu deviendras un canal clair à travers lequel ma sève circulera.
Go forth in new power and strength and you shall become a clear channel through which my sap will flow.
Après le rituel, il ne sera plus question de malchance ni de tristesse, seule une bonne énergie circulera dans votre corps.
After the ritual there will be no talk of bad luck and sadness, only good energy will flow in your body.
Avec un peu de chance, ça circulera autour du globe avant que les politiciens passent une législation protégeant ceux qui nous empoisonnent.
With any luck, it will circle the globe before politicians can pass the legislation protecting those who are poisoning us.
De plus l'eau circulera dans le système de chauffage exceptionnellement aux frais du refroidissement dans les conduites et les réchauds.
Thus water will circulate in heating system exclusively at the expense of the cooling in pipelines and heating devices.
Je demande aux États Membres de se joindre à la liste des auteurs du projet de résolution qui circulera dans quelques jours.
I request Member States to join the list of sponsors of the draft resolution, which will be circulated in a few days.
On doit pouvoir l'extraire à la minute où son nom circulera, mais ne lui dis rien pour l'instant.
Be ready to extract her at a moment's notice if her file is released, but don't tell her the truth for now.
Selon quelle juridiction la gravité d’un délit serait-elle évaluée lorsqu’un paquet de données IP circulera dans différents États membres par exemple ?
According to which jurisdiction would the seriousness of a crime be assessed when a packet of IP data circulates in different Member states, for example?
Alors le magnétisme guérisseur coulera de vous à eux d'une manière uniforme très facilement et il circulera dans la pièce encore longtemps.
Then the healing magnetism flows through you into them in a uniform way very easily and again it recirculates in the room for a long time.
Sur la partie sud, de Mora à Östersund, un service supplémentaire destiné à la population locale circulera pendant toute l'année en 2017.
On the southern part from Mora to Östersund there will be an additional service aimed at the local population that will run throughout the year in 2017.
La nouvelle ligne ferroviaire mixte qui transportera marchandises et voyageurs circulera à 250 kilomètres à l'heure sur une distance de 600 kilomètres.
This new dual gauge track will be able to transport both freight and passengers at a top speed of 250 kilometres an hour along 600 kilometres.
Le flux de données envoyé via le tunnel virtuel circulera plus lentement lorsque le cryptage commencera de votre côté et se poursuivra jusqu’au serveur.
The data stream sent through the virtual tunnel will flow more slowly with encryption happening from your end and then going back and forth to the server.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
the Grim Reaper