circonscrire

Ce n’est pas limité ou circonscrit par les schèmes astrologiques.
It isn't limited by or bound by astrological patterns.
Le motif de la lettre est bien circonscrit.
The reason for writing the letter is clearly explained.
Tout d'abord, je convoquerai deux sessions pour un débat circonscrit sur le désarmement nucléaire.
First, I will convene two sessions for focused discussion on nuclear disarmament.
La Stratégie à moyen terme circonscrit six domaines d'intervention prioritaires thématiques et transversaux.
The Medium-term Strategy identifies six cross-cutting thematic priorities.
L'intolérance religieuse est un problème mondial qui n'est pas circonscrit à certaines religions ou convictions.
Religious intolerance is a worldwide problem and is not limited to certain religions and beliefs.
Un programme multinational bien circonscrit permettra d'identifier des produits clairs et des interventions mieux gérées.
A focused intercountry programme will permit the identification of clear outputs and better-managed interventions.
Le problème afghan est circonscrit, car seules cinq provinces continuent à cultiver des récoltes illicites.
The Afghan problem was a localized one, in that only five provinces continued to cultivate illicit crops.
Les experts ont circonscrit un certain nombre de questions qui pourraient faire l'objet d'un complément d'étude.
A number of issues were identified that could be considered for further research.
Un cercle circonscrit est le plus petit cercle qui entourera complètement la section transversale d'une forme extrudée.
A circumscribed circle is the smallest circle that will completely enclose the cross section of an extruded shape.
Les Philippines ont émis l'opinion que le champ d'application des programmes de justice réparatrice devait être mieux circonscrit.
The Philippines suggested that the scope of application of restorative justice programmes should be more clearly delineated.
Le traité a été soigneusement circonscrit pour répondre à un objectif humanitaire très précis dans un contexte bien défini.
The treaty has been carefully limited to accommodate a very specific humanitarian purpose within unique circumstances.
Zhang a également donné des formules pour le volume d'une sphère en termes de volume du cube circonscrit.
Zhang also gave formulae for the volume of a sphere in terms of the volume of the circumscribing cube.
Depuis quelque temps déjà, le sida a cessé d'être un problème circonscrit à des catégories spécifiques de la population.
For some time now, AIDS has ceased to be a problem restricted to specific sectors of the population.
Le réductionnisme circonscrit la théorie scientifique au monde de l’observable, en le convertissant en une simplification des observations.
Reductionism circumscribes the scientific theory to the world of the observable converting itself into a simplification of observations.
La taille de l'extrusion est mesurée par sa plus grande dimension en coupe transversale, c'est-à-dire par son ajustement dans un cercle circonscrit.
Extrusion size is measured by its longest cross-sectional dimension, i.e. its fit within a circumscribing circle.
Seul l'État peut formuler des actes unilatéraux, du moins dans le contexte circonscrit par la Commission.
Only the State can formulate unilateral acts, at least in the context in which the Commission has addressed the topic.
Leur intérêt dépend de la manière dont on circonscrit le sujet.
The relevance of some of the terms discussed below depends upon the delineation of the scope of the topic.
Néanmoins, il n'existe pas de modèle dans ce domaine d'activité relativement circonscrit.
In 1997 the Republic of Paraguay adopted a new Penal Code through Law 1.160.
Le Gouvernement ivoirien est convaincu que ce problème, bien que complexe, pourra être circonscrit avec beaucoup de volonté.
His Government was confident that despite the complexity of the problem it could, with good will, be controlled.
Par exemple, ces chiffres indiquent que le racisme est un problème qui touche l'ensemble de l'Irlande et qui n'est pas circonscrit aux zones urbaines.
For example these figures indicate that racism is an all-Ireland problem and is not restricted to urban areas.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted