cibler

Les formations ciblaient les procureurs exposés à la traite dans l’exercice de leurs fonctions.
The training targeted prosecutors exposed to human trafficking in the course of their duties.
Et pas de différence, les gens qu'ils ciblaient étaient les gens qu'on ciblait.
And no difference, the people they chose were the people we chose.
Ils me ciblaient.
They were targeting me.
Ils ciblaient la démocratie !
The target is democracy!
Des formations précédentes ciblaient les travailleurs sanitaires communautaires, les praticiens de la médecine traditionnelle et les dirigeants communautaires.
Previous trainings have targeted community health workers, traditional medicine practitioners and community leaders.
Ils ciblaient la paix.
The target is peace.
Les autorités le ciblaient depuis des mois et son journal, l'une des rares voix critiques du pays, avait été interdit récemment.
Authorities had targeted him for months and his newspaper, one of the few critical voices in the country, had recently been banned.
Ses politiques ciblaient les pauvres et visaient à améliorer constamment l'efficacité du système de santé.
It has made sure that the policies are targeted to the poor and that the efficiency of the health care system is constantly improved.
Ainsi, les stratégies d'investissement ciblaient, en règle générale, non seulement l'investissement étranger, mais aussi l'investissement intérieur, qu'il soit privé ou public.
Investment strategies in particular normally targeted not only foreign investment, but also domestic private and public investment.
Durant la guerre civile et immédiatement après celle-ci, on a mis en place des programmes spéciaux et des fonds de microcrédit qui ciblaient les femmes.
During and immediately after the civil war, special programmes and funds were created targeting rural women in the form of micro-credit schemes.
Les actions ciblaient notamment les États de l’Amazonas et du Roraima, des régions forestières reculées qui abritent plus de la moitié des peuples autochtones du Brésil.
Activities focused notably in Amazonas and Roraima, remote forested states that are home to more than half of the indigenous peoples in Brazil.
Ces activités ciblaient les femmes à tous les niveaux, y compris les cadres du monde des affaires, et les réunions ont suscité un degré élevé de participation et d'intérêt.
These activities were targeted at women at all levels, including business executives; and the sessions evoked a high level of participation and interest.
À cette période, Maryam Al-Khawaja avait choisi de quitter le Bahreïn, car il était évident que les autorités bahreïnies ciblaient les membres du BCHR ainsi que les membres de la famille Al-Khawaja.
At this stage, Maryam Al-Khawaja chose to leave Bahrain, as it was obvious that the Bahraini authorities were targeting members of BCHR, as well as the Al-Khawaja family.
Les activités visant à renforcer les capacités et à informer, qui ciblaient souvent les responsables de l'administration, englobaient l'organisation de formations, d'ateliers et de présentations vidéo ainsi que la diffusion de matériel d'information et de référence.
Capacity-building and information activities, often directed at public officials, included training activities, workshops, video presentations and information and reference materials.
Les directives fournies par le Gouvernement à ce sujet se sont d'abord adressées à des entreprises de plus de 200 employés, puis, en 1999, elles ciblaient les lieux de travail réunissant 30 travailleurs ou même moins.
The government's guidance in this regard began with large campaigns with more than 200 employees and has gradually expanded to small workplaces of 30 or less workers by 1999.
À cet égard, la société américaine a précisé que de nombreux producteurs-exportateurs chinois de carreaux en céramique se trouvaient en concurrence avec la société américaine et ciblaient les mêmes clients qu’elle sur le marché américain.
In this regard, the US company pointed out that there are numerous Chinese exporting producers of ceramic tiles on the US market with which the US company competes for the same customers.
En 2016, presque la moitié des attaques de ransomware visant les entreprises ciblaient les employés, les clients et les données financières.
In 2016 almost half of all ransoware attacks on businesses targeted employee, customer and financial data.
Tous les projets fonctionnaient de manière indépendante du Gouvernement et ciblaient les groupes de la population locale et les besoins décrits dans le mandat.
All projects operated independently of Government and targeted the village-level groups and needs described in the mandate.
Pendant la dernière période de programmation du Fonds social européen (2000-2006), bon nombre de projets danois soutenus par le Fonds ciblaient directement les femmes.
In the last European Social Fond program period (2000-2006) quite a number of Danish projects supported by the fond were directed at women.
Plus de la moitié des attaques observées (55 %) ciblaient des entreprises de jeux vidéo et 25 % visaient le secteur des logiciels et des technologies.
More than half of the attacks (55 percent) targeted gaming companies, with another 25 percent targeting the software and technology industry.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny