chronically
- Examples
More than 60 per cent of women are chronically poor. | Plus de 60 % des femmes sont en butte à une pauvreté chronique. |
More than one in three members of the workforce are chronically unemployed. | Plus d'un à trois membres de la main-d'œuvre est au chômage chronique. |
More than one in five children are chronically malnourished. | Plus d'un enfant sur cinq souffre de malnutrition chronique. |
Today, 300 million children are chronically hungry. | Aujourd’hui, 300 millions d’enfants souffrent de faim chronique. |
Secondly, it is clear see that Heading 4 is chronically under-funded. | Deuxièmement, il semble évident que la rubrique 4 souffre d'un sous-financement chronique. |
More than 60 per cent of chronically undernourished people are women. | Plus de 60 pour cent de personnes souffrant de sous-nutrition chronique sont des femmes. |
Millions of Afghans are chronically or seasonally food insecure. | Des millions d'Afghans sont en butte à une insécurité alimentaire chronique ou saisonnière. |
Some participants were chronically late. | Certains participants étaient chroniquement en retard. |
They were chronically understaffed, and they had other resource issues. | Ils étaient continuellement en sous-effectif et manquaient de ressources. |
Indeed, with a currency that is chronically undervalued, you arrive at the same result. | En effet, avec une monnaie chroniquement sous-évaluée, on arrive au même résultat. |
The cyclical nature of some disasters has left large populations chronically vulnerable. | Le caractère cyclique de certaines catastrophes a laissé d'importants groupes de population chroniquement vulnérables. |
The labor market is chronically out of balance causing wages to be kept low. | Le marché du travail est chroniquement hors d'équilibre provoquant des salaires à être maintenus bas. |
That means that 1.2 billion people could be chronically hungry by 2025. | Ce qui signifie que 1,2 milliards de personnes pourraient souffrir de faim chronique en 2025. |
Stools have the tendency to be drier and denser when you are chronically dehydrated. | Tabourets ont tendance à être plus sec et plus dense lorsque vous êtes chroniquement déshydratés. |
But they had concerns about having 100 chronically homeless people in one location. | Mais ils étaient inquiets de réunir 100 personnes sans-abris chroniques au même endroit. |
The Common Foreign and Security Policy is also chronically under-funded. | La politique étrangère et de sécurité commune souffre également d'un sous-financement chronique. |
Asthma attacks (or exacerbations) are episodic, but airway inflammation is chronically present. | Les crises d'asthme (ou exacerbations) sont épisodiques mais l'inflammation des voies respiratoires est présente de façon chronique. |
The natural disasters produced a number of chronically malnourished children. | C'est en raison des catastrophes naturelles qu'un certain nombre d'enfants souffrent de malnutrition chronique. |
Of particular concern is the impact of the conflict on chronically ill patients. | L'impact du conflit sur les personnes souffrant de maladie chronique est particulièrement préoccupant. |
The people affected are often already chronically undernourished when the disaster hits. | Les personnes touchées par d’une catastrophe sont souvent déjà chroniquement sous-alimentées quand celle-ci les frappe. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!