choc post-traumatique

J’ai parlé à un opérateur de détecteur [qui travaille en tandem avec un pilote] qui avait définitivement subi un CPT [choc post-traumatique] et qui l’admettait.
I spoke to one sensor operator [who work in tandem with the pilots] who definitely has PTSD [post-traumatic stress disorder], and admits it.
c'est quoi, comme une sorte de choc post-traumatique ?
What's that, like some kind of post-traumatic shock kind of thing?
Elle a également créé des groupes de soutien pour les personnes souffrant de choc post-traumatique.
It also created support groups for people suffering from post-traumatic stress.
Ils disent que je suis en choc post-traumatique.
They say I'm a post-trauma case.
Le diagnostic a établi qu'il souffrait d'un choc post-traumatique aigu et chronique.
This was diagnosed as severe, chronic post traumatic stress disorder.
- Et s'il souffrait d'un choc post-traumatique ?
What if he has the PTSD or whatever it's called?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted