chiffres du chômage
- Examples
Les chiffres du chômage aux États-Unis en avril ont démontré que la reprise économique se poursuivait. | The US unemployment report for April highlighted the continuation of the economic recovery. |
Ne faisons pas maintenant grimper les chiffres du chômage dans des régions déjà très touchées par ce fléau avec cette mesure en matière d'huile d'olive. | Let us not move now with the measure such as that of olive oil to create more unemployment in areas where there are already serious problems. |
Vous voulez faire partie des chiffres du chômage ? | You want to be part of the unemployment numbers? |
Les derniers chiffres du chômage viennent d'être annoncés aujourd'hui en Irlande. | Today the latest unemployment figures were announced in Ireland. |
Les chiffres du chômage dépassent les 10 %. | We have unemployment figures of more than 10 percent. |
C' est vrai que les chiffres du chômage ont baissé l' année dernière. | It is true that the number of unemployed has fallen over recent years. |
Les chiffres du chômage pour 1999 semblent indiquer que l'écart entre les femmes et les hommes se creuse. | Unemployment figures in 1999 suggest that the gap between women and men widened. |
Plus personne ne croît désormais aux chiffres du chômage US, censés montrer une amélioration du marché de l'emploi. | No one now believes US unemployment data, supposed to show an improvement in the labour market. |
En fait, les chiffres du chômage en dehors de la zone euro sont deux fois moins élevés qu'à l'intérieur de cette zone. | In fact, unemployment figures outside the eurozone are half those inside the eurozone. |
Au contraire, alors que les chiffres du chômage grimpent, les grandes banques escomptent encore une fois des profits considérables. | On the contrary, while the unemployment figures are rising, the big banks are once again expecting large profits. |
Les chiffres du chômage structurel sont là sans que nous soyons capables de les faire diminuer, même en époques de croissance économique. | Structural unemployment figures exist, and we are unable to reduce them even in times of economic growth. |
Au cours du premier semestre de 1998, les chiffres du chômage, assez stables, représentaient 11,3 % de la population active. | During the first half of 1998, unemployment figures were fairly stable, accounting for 11.3 per cent of the economically active population. |
Rien qu'en Allemagne, on compte encore plus de 3,8 millions de demandeurs d'emplois et les chiffres du chômage sont encore bien plus hauts. | In Germany alone there are still over 3.8 million unemployed, and the employment rate is still markedly higher. |
Les chiffres du chômage en Grèce en 2009 étaient de 20 % pour les jeunes chômeurs et 34 % pour les jeunes chômeuses. | The figures for the unemployed in Greece in 2009 were 20% for young unemployed men and 34% for young unemployed women. |
Nous constatons toutefois, naturellement, une hausse des chiffres du chômage, et nous devons supposer qu'ils continueront d'augmenter encore l'année prochaine. | However, we are, of course, seeing a rise in the unemployment figures and we have to assume that they will rise still further over the next year. |
En Iraq, où les chiffres du chômage ont été exceptionnellement élevés, l'émigration et l'exode de main-d'œuvre qualifiée se sont accélérés de manière particulièrement préoccupante. | In Iraq, where the estimation of unemployment was exceptionally high, the acceleration of emigration and outflows of the skilled labour force became a major concern. |
Les chiffres du chômage structurel sont là sans que nous soyons capables de les faire diminuer, même en époques de croissance économique. C'est pourquoi nous devons faire preuve d'audace. | Structural unemployment figures exist, and we are unable to reduce them even in times of economic growth. |
Les chiffres du chômage sont aujourd'hui quasiment aussi élevés qu'à l'époque du sommet d'Essen, peu de temps après mon élection au Parlement européen en 1994. | The unemployment figures today are nearly as high as they were when the Essen summit took place not long after my election to this Parliament in 1994. |
Veuillez renseigner sur les mesures qui sont en train d'être appliquées pour lutter contre le sous-emploi dans ces deux secteurs, et fournir les chiffres du chômage chez les femmes. | Please provide information on measures being implemented to address issues of underemployment in both sectors and provide figures for the unemployment of women. |
Nous avons bien dû constater que les chiffres du chômage sont encore très divergents malgré les importants moyens financiers mis en uvre dans le cadre des fonds structurels. | We have had to establish that, despite the many investments being made in structural funds, the unemployment figures still vary greatly. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!