charentaise
- Examples
Maison traditionnelle au coeur de la campagne charentaise. | Traditional house in the heart of the Charente countryside. |
Elle est aménagée dans une charentaise du 19e siècle, au sein d'un jardin paysager avec piscine. | It is housed in a Charente 19th century, within a landscaped garden with pool. |
Elle est aménagée dans une vraie charentaise du 19e siècle, au sein d'un jardin paysager avec piscine. | It is decorated in a true Charente 19th century, within a landscaped garden with pool. |
La plage de la Concurrence s’étend au pied de ce phare de la gastronomie charentaise. | Concurrence beach stretches out at the foot of this beacon of gastronomy in the Charente. |
Entre Saintes et Cognac, dans un bourg tous commerces, grande maison charentaise avec 3 chambres tout confort. | Between Saintes and Cognac in a village with shops, big house Charente with 3 comfortable rooms. |
Le calme et le repos dans cette authentique maison charentaise au milieu d’un espace verdoyant en pleine nature. | The peace and quiet in this authentic Charente house surrounded by green nature. |
Nichée dans un jardin verdoyant, une longère charentaise vous offre calme et confort dans deux chambres spacieuses, soigneusement décorées. | Nestled in a lush garden, a Charentais farmhouse offers peace and comfort in two spacious rooms, tastefully decorated. |
Entre Saintes et Royan, en campagne, je vous accueille dans 2 chambres d'hôtes aménagées dans une ancienne grange charentaise. | Between Saintes and Royan, in the countryside, I welcome you in 2 guest rooms in an old Charente barn. |
Notre maison vous propose 4 chambres d'hôtes aménagées dans une vraie charentaise du 19e siècle, au sein d'un jardin paysager avec piscine. | Our house offers 4 guest rooms in a true Charente 19th century, within a landscaped garden with pool. |
Entre Rochefort et St Jean d'Angély, Corinne vous accueille dans son authentique maison charentaise du XIX ème siècle,entourée d'un jardin clos . | Between Rochefort and St Jean d'Angely, Corinne welcomes you to its authentic Charentais renovated house of the XIX century. |
Calme, détente et convivialité en plein coeur du vignoble du Cognac dans une demeure charentaise du XIX ième Siècle. | Quiet, relaxing and friendly atmosphere in the heart of the vineyards of Cognac in Charente dwelling of the nineteenth century. |
En Charente, à quelques minutes d’Angoulême Marie-Paule et Gérard vous accueillent dans ces anciennes écuries entièrement rénovées au cœur d’une maison typiquement charentaise. | In Charente, just minutes from Angouleme Marie-Paule and Gérard welcome you to the renovated old stables in the heart of a house typically Charente. |
Proche de l'océan, maison charentaise habitée par ma famille depuis le XVIIIème siècle, entourée d'un jardin ombragé, spacieux où vous apprécierez le calme et la tranquillité. | Near the ocean, Charente house inhabited by my family since the eighteenth century, surrounded by a shady garden, spacious where you will enjoy the peace and quiet. |
Situé à 14 km de Cognac et à 30 minutes en voiture d'Angoulême, l'Hôtel Ligaro est un établissement de caractère situé dans une ancienne maison charentaise à Jarnac. | Located 14 km from Cognac and a 30-minute drive from Angoulême, Hôtel Ligaro is a boutique hotel set in an old Charentais house in Jarnac. |
Description Corinne et Bruno vous accueillent dans leur maison charentaise située dans un petit village près d’Angoulême, ville de la Bande Dessinée et aussi connu pour le Circuit des Remparts. | Description Corinne and Bruno welcome you in their charentaise house located in a small village near Angoulême, city of Comics and also known for the Circuit des Remparts. |
Située dans un environnement exceptionnel, entre Terre et Estuaire de la Gironde, la Demeure d’Aliénor est un gîte de charme aménagé dans une grande maison charentaise traditionnelle, très lumineuse. | Located in an exceptional environment, between Terre et Estuaire de la Gironde, the Demeure d'Aliénor is a charming cottage in a large traditional Charentaise house, very bright. |
Vous cherchez un havre de paix dans la verdure, Nadine et Gilles vous proposent cette sérénité, à 10 minutes de La Rochelle, dans une authentique maison charentaise sur un parc arboré. | Looking for a haven of peace in the green, Nadine and Gilles offer serenity, 10 minutes from La Rochelle, in an authentic Charente house on a wooded park. |
Gary et Julie Medder gérent une Chambre d'Hôte à partir de leur ferme charentaise restaurée située dans le village pittoresque de Poursac, offrant des hébergements authentiques et confortables, avec une piscine ouvert pendant les mois d'été.… | Gary and Julie Meder run a Bed & Breakfast from their restored Charentais farmhouse in the picturesque village of Poursac, offering authentic and comfortable accommodation with a pool open during the summer months. |
Ancien chai rénové dans une maison charentaise très atypique, à l'orée du village des Mathes, nous vous proposons une chambre d'hôte pour 2 personnes, au calme et indépendante dans le jardin en bord de forêt. | Old cellar in a house renovated Charentais very atypical, on the edge of the village of Mathes, we offer a guest room for 2 persons, quiet and independent in the garden beside the forest. |
Ancien chai rénové dans une maison charentaise très atypique, à l'orée du village des Mathes, je vous propose une chambre d'hôte pour 2 personnes, au calme et indépendante dans le jardin en bord de forêt. | Old cellar in a house renovated Charentais very atypical, on the edge of the village of Mathes, we offer a guest room for 2 persons, quiet and independent in the garden beside the forest. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!