chantre

Il s'est fait le chantre de la laïcité et de la démocratie.
He became the chanter of secularisation and of democracy.
Et pourquoi tu n'as pas de barbe si tu es chantre ?
If you're a cantor, why don't you have a beard?
En outre, j'aimerais autant ne pas me faire le chantre d'un copyright plus fort.
And I'd rather not be an advocate for a stronger copyright.
Ou, comme le chantre, (prophète Jonas) a été chassé de l'estomac de la baleine.
Or, as the exalter, (Prophet Jonah) was cast out of the stomach of the whale.
Une nouvelle organisation non gouvernementale, The Voice, s'est faite le chantre du développement durable.
The issue of sustainable development has been championed by a new non-governmental organization known as The Voice.
Parmi les autres débuts célèbres à Torres Bermejas, citons ceux de Manolo Caracol et du chantre José José Mercé.
Other famous debuts in Torres Bermejas include those of Manolo Caracol and the cantor José Mercé.
Dans les sessions non-festives des salmos sont chantés par un chantre et le reste, en position assise, se joint pour les refrains.
In non-festive sessions salmos are sung by a cantor and the rest, while seated, joins in for the refrains.
Trois magasins différents et un stand sur le marché V&A Market prouvent la réussite de The Creamery, chantre du mouvement slow food.
Three different shops and one booth at the V&A Market proves the success of The Creamery, champion of the slow food movement.
Combien symbolique est le nom de Castro dans ces cérémonies d’hommage à Nelson Mandela, chantre de la lutte contre l’apartheid.
The name Castro is so symbolic during these ceremonies paying tribute to Nelson Mandela, the adulator of the struggle against the apartheid system.
Dans ses lettres fréquentes au Fondateur, il se fait le chantre enthousiaste de la communauté qui compte 24 membres à la fin de 1821.
In his frequent letters to the Founder, he enthusiastically sang the praises of the community that boasted 24 members at the end of 1821.
Il était très prolifique jusqu’au jour où il a dessiné une image de son professeur, le chantre, dans le sable sur le plancher de la salle de classe.
He was most prolific until he drew a picture of his teacher, the chazan, in the sand of the classroom floor.
Depuis lors, la Fédération est devenue le chantre des droits fondamentaux universels des femmes, présentant fréquemment des témoignages à des conférences et réunions de l'ONU.
The W VF since has become a champion of the universality of the human rights of women, frequently testifying at UN conferences and meetings.
Visitez cette ville qui recèle une histoire extraordinaire et découvrez ce qui a influencé cette personnalité exceptionnelle, qui fut également chapelain et chantre à la cour de Vienne.
Visit this town with extraordinary history and discover what influenced this exceptional person who also served as a chapel master and cantor in the Viennese Court.
À ces occasions et à d'autres, j'ai toujours vu un chantre résolu, éloquent et dévoué du développement et un fervent partisan de la coopération au service du développement.
On those and other occasions, I have always witnessed a determined, eloquent and dedicated advocate of development and a firm supporter of development cooperation.
Le chantre a été si perturbé par la présentation du jeune homme, que les aînés de la synagogue ont décidé qu’ils devraient faire quelque chose à propos de ce garçon.
The chazan was most perturbed by the performance of the young lad, so the elders of the synagogue decided that something ought to be done about the boy.
La plus grande partie des textes liturgiques est composée pour pouvoir être chantés par le prêtre célébrant, le diacre, le chantre, le peuple et la chorale.
A great part of the liturgical texts are composed with the intention of their being sung by the priest celebrant, the deacon, the cantor, the people, or the choir.
Depuis son exclusion du groupe surréaliste, au début des années 40, le peintre catalan s'est fait le chantre d'une nouvelle posture classiciste et de défense de la Renaissance.
From the moment when he was expelled from the Surrealist group onwards, in the early 40s, the Catalan painter leads a new classicist attitude and the defence of Renaissance.
Nomme-moi les hommes, femmes et enfants, qui me chercheront, moi, leur conteur, chantre et porte-parole, car ils ont besoin de moi plus que de rien au monde.
Name me the men, women, and children... who will look for me... me, their storyteller... their spokesman... for they need me... more than anything in the world.
J'avoue ne pas partager cet enthousiasme eu égard à un pays qui, depuis des années, est le chantre de l'ultralibéralisme exacerbé qui, jour après jour, montre son inhumanité.
I admit that I do not share the enthusiasm for a country which, for years now, has been the champion of exaggerated ultra-liberalism, which displays its inhumanity day after day.
Au-delà de la simple dévotion, les icônes et les reliques attirent aussi le pèlerin par les miracles qu’elles sont supposées opérer et dont la littérature hagiographique se fait le chantre.
Apart from being objects of worship, icons and relics also attracted pilgrims because of the miracles they were supposed to perform, and which were exalted in the hagiographic texts.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy