changer
- Examples
En deux heures, ces hommes changèrent le monde pour toujours. | In two hours, these men changed the world forever. |
Mais les conditions changèrent dans le cours du conflit. | But conditions changed during the course of the struggle. |
La radio et, plus tard, la télévision changèrent tout. | The radio, and later television, changed everything. |
Je me souviens des mots qui changèrent de sens. | I remember how the meaning of words began to change. |
Les rapports entre les hommes changèrent de forme. | The form of relations between people changed. |
Mais les choses changèrent pour les Fans. | But things turned around for the fans. |
Cependant, les trois Hébreux déjouèrent son plan et changèrent le cours de l'histoire. | The three Hebrews, though, defied his purpose and changed the course of history. |
Mais petit à petit, ils changèrent. | But little by little, the people changed. |
Un moment arriva où nos circonstances personnelles changèrent et l'impossible devint possible. | It was the time when our personal circumstances changed and the impossible turned into possible. |
Ses pensées ne changèrent pas. | His thoughts did not change. |
Les étoiles changèrent de position. | The stars above shifted position. |
Les choses changèrent avec l'alternance politique de 2001. | Things changed when the left took office at Town Hall in 2001. |
Au cours de l’année où je le photographiai, sa musique et son aspect changèrent radicalement. | In the one year in which I photographed him, his music and his appearance changed radically. |
Richard et Pierre grandirent, changèrent d’école, se rendirent à l’université, et n’oublièrent jamais cette leçon. | Richard and Peter grew up, changed school, went to college, but never forgot that lesson. |
Mais après, j’ai vu que beaucoup de ces gens changèrent d’avis comme il leur convient. | But later, I saw that many of those people changed their mind at their convenience. |
Des chaines de montagnes naquirent, des fleuves changèrent leurs cours et des volcans isolés apparurent dans le monde entier. | Mountain ranges were born, streams changed their courses, and isolated volcanoes broke out all over the world. |
Les rénovations baroques (dont la première fut terminée en 1719) changèrent le château du Moyen Âge en un château confortable. | Baroque reconstructions (the first being completed in 1719) entirely changed the medieval castle into a comfortable chateau. |
Les enseignements du livre changèrent sa vie et il décida de contacter la Fondation Urantia pour le traduire en portugais. | The teachings of the book changed his life, and he decided to contact Urantia Foundation about translating it into Portuguese. |
De fait entre 1630 et 1637, sous Murad IV (1623-1640) divers parties de la Basilique changèrent six fois de propriétaires. | In fact between 1630 and 1637, under Murad IV (1623-1640), various parts of the Holy Sepulchre changed hands six times. |
Pourtant les classes supérieures changèrent rien de leur comportement, assistant avec compassion au naufrage des classes moyennes. | Yet the upper Western classes changed nothing in their behaviour, as they witnessed with compassion the wreck of the middle classes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!