chamailleries
- Examples
Toutes chamailleries sont inutiles... parce que j'ai un plan. | No more argy-bargy is necessary because I have a plan. |
Toutes ces chamailleries ne sont pas bonnes pour les enfants. | That constant bickering is not good for children. |
Toutes chamailleries sont inutiles... car j'ai un plan. | No more argy-bargy is necessary because I have a plan. |
Car les Européens sont fatigués des disputes, des querelles et des chamailleries sans fin. | Because Europeans are tired of the endless disputes, quarrels and bickering. |
Le roi n'a pas le temps pour les chamailleries politiques. | The Earth King has no time to get involved with political squabbles. |
Ce ne sont pas de chamailleries. | It's not a childish feud. |
Assez de ces chamailleries. | Oh, enough of this bickering. |
Ces chamailleries concernant les procédures, des questions d'ordre individuel ou politique ne font pas honneur au Parlement. | This bickering about procedures, individual issues or political issues does us no credit as a Parliament. |
Ces chamailleries sont absurdes. | The discussion is pointless. |
Certaines de nos chamailleries et notre incapacité à faire des compromis ne présagent rien de bon pour l'avenir. | Some of our own bickering and inability to compromise serves as no good omen in this respect. |
Assez de chamailleries. | We'll go into that some other time. |
Assez de chamailleries. | Let's talk about it another time. |
Assez de chamailleries. | We'll talk about this another time. |
En 2004, après beaucoup de chamailleries et de la persuasion, Donatella a accepté de se soumettre à la réadaptation dans une clinique spécialisée. | In 2004, after much bickering and persuasion, Donatella agreed to undergo rehabilitation in a specialized clinic. |
Nous avons aujourd'hui besoin d'une action commune et concrète dans le respect du calendrier concordé, et non de chamailleries nationales. | What we need now is joint and tangible action within the agreed timeframe, not national squabbling. |
Serons-nous à même de dégager une position unifiée, ou serons-nous les victimes des chamailleries entre l'Amérique et la Russie ? | Will we be able to reach a unified position, or will we be the victims of bickering between America and Russia? |
Il est cependant inacceptable que des chamailleries entre responsables européens aboutissent à priver la stratégie d'une large base de soutien. | It is unacceptable, though, that mutual bickering between European officials would lead to the strategy lacking a wide support base. |
Cela est dû à mon avis aux chamailleries entre les deux grands groupes siégeant en commission du contrôle budgétaire. | In my opinion, this is mainly down to the wrangling between the two major groups within our Committee on Budgetary Control. |
En ce qui concerne la réforme du fédéralisme, nous ne pouvons pas non plus continuer à nous permettre les chamailleries politiques en matière de compétences. | In the reform of the federalist model, we can no longer afford political wrangling over responsibilities. |
Le Conseil européen doit arrêter de trouver des excuses, cesser les chamailleries et s'unir autour d'une action concertée qui mettra un terme à ce massacre. | The European Council must stop making excuses, stop the bickering and unite in concerted action which will bring this slaughter to an end. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!