chamailleries

Toutes chamailleries sont inutiles... parce que j'ai un plan.
No more argy-bargy is necessary because I have a plan.
Toutes ces chamailleries ne sont pas bonnes pour les enfants.
That constant bickering is not good for children.
Toutes chamailleries sont inutiles... car j'ai un plan.
No more argy-bargy is necessary because I have a plan.
Car les Européens sont fatigués des disputes, des querelles et des chamailleries sans fin.
Because Europeans are tired of the endless disputes, quarrels and bickering.
Le roi n'a pas le temps pour les chamailleries politiques.
The Earth King has no time to get involved with political squabbles.
Ce ne sont pas de chamailleries.
It's not a childish feud.
Assez de ces chamailleries.
Oh, enough of this bickering.
Ces chamailleries concernant les procédures, des questions d'ordre individuel ou politique ne font pas honneur au Parlement.
This bickering about procedures, individual issues or political issues does us no credit as a Parliament.
Ces chamailleries sont absurdes.
The discussion is pointless.
Certaines de nos chamailleries et notre incapacité à faire des compromis ne présagent rien de bon pour l'avenir.
Some of our own bickering and inability to compromise serves as no good omen in this respect.
Assez de chamailleries.
We'll go into that some other time.
Assez de chamailleries.
Let's talk about it another time.
Assez de chamailleries.
We'll talk about this another time.
En 2004, après beaucoup de chamailleries et de la persuasion, Donatella a accepté de se soumettre à la réadaptation dans une clinique spécialisée.
In 2004, after much bickering and persuasion, Donatella agreed to undergo rehabilitation in a specialized clinic.
Nous avons aujourd'hui besoin d'une action commune et concrète dans le respect du calendrier concordé, et non de chamailleries nationales.
What we need now is joint and tangible action within the agreed timeframe, not national squabbling.
Serons-nous à même de dégager une position unifiée, ou serons-nous les victimes des chamailleries entre l'Amérique et la Russie ?
Will we be able to reach a unified position, or will we be the victims of bickering between America and Russia?
Il est cependant inacceptable que des chamailleries entre responsables européens aboutissent à priver la stratégie d'une large base de soutien.
It is unacceptable, though, that mutual bickering between European officials would lead to the strategy lacking a wide support base.
Cela est dû à mon avis aux chamailleries entre les deux grands groupes siégeant en commission du contrôle budgétaire.
In my opinion, this is mainly down to the wrangling between the two major groups within our Committee on Budgetary Control.
En ce qui concerne la réforme du fédéralisme, nous ne pouvons pas non plus continuer à nous permettre les chamailleries politiques en matière de compétences.
In the reform of the federalist model, we can no longer afford political wrangling over responsibilities.
Le Conseil européen doit arrêter de trouver des excuses, cesser les chamailleries et s'unir autour d'une action concertée qui mettra un terme à ce massacre.
The European Council must stop making excuses, stop the bickering and unite in concerted action which will bring this slaughter to an end.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief