chômer
- Examples
Par conséquent, la question de savoir comment rendre le mélangeur avec leurs mains ne chôme pas. | Therefore, the question of how to make the mixer with their hands not idle. |
- Elle a le temps maintenant qu'elle chôme. | She got time for that now when she isn't working. |
Je ne chôme pas ici. | I've got so many things to do. |
Je ne chôme pas ici. | I've got so much to do. |
Je ne chôme pas ici. | I have so much to do. |
L'équipe de Martin Prokop ne chôme pas afin que sa Ford Fiesta RS 2015 soit prête à temps pour le Rallye du Portugal (21-24 mai). | Martin Prokop's team are working flat-out to get a 2015-spec Ford Fiesta RS ready in time for Vodafone Rally de Portugal (21-24 May). |
Si c'est Collier, il n'a pas chômé. | If this is Collier, he's been a very busy man. |
Depuis cette Conférence des présidents, nous n'avons pas chômé. | We have been working hard since that Conference of Presidents. |
Et la saison d'après, nous avons autant chômé que joué. | And the following season, we laid off as much as we played. |
J'ai pas chômé ces quatre années. | I haven't been idle these past four years. |
Je vois que tu n'as pas chômé, Anna. | I see you've been busy, Anna. |
Je vois que vous n'avez pas chômé, inspecteur. | I see you've been busy, Inspector. |
On dirait que vous n'avez pas chômé. | Looks like you guys have been busy. |
T'as pas chômé ce matin, Frank. | You've had a busy morning, Frank. |
Tu n'as pas chômé, mon ami. | You've been busy, my friend. |
Au Moyen-Âge, toutefois, le dimanche était respecté et était un jour chômé. | In the Middle Ages, however, they respected Sunday as a day off. |
[RICANE] Le grand docteur Garson n'a pas chômé, hein ? | The great doctor Garson's been hard at it, has he? |
Je vois que vous n'avez pas chômé. | I can see you've been busy. |
Tu n'as pas chômé, hein, mec ? | You've been busy, ain't you, mate? |
Vous n'avez pas chômé, pas vrai ? | You have been busy, haven't you? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!