caution
- Examples
Sur LENDOPOLIS, nous ne vous réclamerons ni garanties ni cautions. | On LENDOPOLIS, we will demand you guarantees or sureties. |
Tu sais, les cautions, ce n'est pas très compliqué. | You know, the bail business isn't all that complicated. |
Ce pourquoi tu seras toujours un désastre aux cautions. | Which is why you'll always be a disaster in bond court. |
Les garanties sont des cautions publiques sur les actifs bancaires. | The guarantees are public guarantees of bank assets. |
La décharge des cautions ou des garanties bancaires prend souvent trop de temps. | The release of bond or bank guarantees often takes too long. |
Ils-elles ont été interrogé-es pendant plus de trois heures et libéré-es sous cautions. | They were questioned for more than three hours and released on police bail. |
Garantie sur les cautions (mesure 3) | Guarantee covering the bonding facility (measure 3) |
Les cautions étaient liquides, non ? Ce sera facile. | You said bail bond's a cash business, so it'll be easy. |
Trois sur quatre de ces cautions avaient été reçues par la Division des achats. | Of the four, three performance bonds had been received by the Procurement Division. |
Tu pourrais appeler, en dehors des appels pour tes cautions. | You should call sometimes. You know, when you don't need bail money. |
Oubliez les cautions bancaires, l’obligation de confier votre TVA à un prestataire pas forcément qualifié ! | Forget the bank guarantees, the obligation to entrust your VAT to a claimant not necessarily qualified! |
- Je parle à la personne qui s'occupe des cautions. | I'm talking to the bondsman. |
Le huitième amendement interdit les cautions ou amendes excessives ainsi que les châtiments cruels et exceptionnels122. | The Eighth Amendment forbids excessive bail or fines and cruel and unusual punishments. |
Les autorités exigent des journalistes des cautions exorbitantes, qui forcent les familles à s'endetter lourdement, dit RSF. | Authorities demanded exorbitant bail amounts for journalists, forcing families to borrow heavily, says RSF. |
Les douanes ivoiriennes encaissent ces cautions en l'absence de preuve d'exportation. | These bonds are redeemed by Ivorian Customs in the event that no proof of export is given. |
Les parents, ça paye les cautions. C'est fait pour ça. | What are parents for, if not to bail their daughter and her friends out of jail? |
Enfin, il faut également tenir compte des besoins très importants de l’entreprise en matière de cautions et de liquidités. | Lastly, account must also be taken of the firm’s very substantial bonding and liquidity requirements. |
Ce système de cautions devait fonctionner jusqu’à l’épuisement de l’encours de 3,5 milliards d’euros. | This bonding guarantee facility was to operate until the EUR 3,5 billion had been used up. |
Des cautions excessives ne seront pas exigées, ni des amendes excessives imposées, ni des châtiments cruels et exceptionnels infligés. | Excessive bail shall not be required, nor excessive fines imposed, nor cruel and unusual punishments inflicted. |
Garantie sur les cautions (mesure 3) | “producer association” means an association representing farmers producing tobacco. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!