The Iturbero Camping has cared facilities for a pleasant stay.
Le Iturbero Camping a soigné des installations pour un séjour agréable.
He really wants you to be cared for him.
Il veut vraiment que vous soyez pris soin de lui.
In May 2006, 52 children were cared for by 24 childminders.
En mai 2006, 52 enfants étaient supervisés par 24 gardiennes.
The apartment is well cared for and clean when we arrived.
L'appartement est bien entretenu et était propre quand nous sommes arrivés.
The Iturbero Camping has cared facilities for a cozy stay.
Le Iturbero Camping a pris en charge les installations pour un séjour agréable.
They are to be cared for (Gen 2:15) and used with moderation.
Ils doivent être gardés (Gn 2, 15) et utilisés avec modération.
You cared enough to try, and that's what counts.
Tu t'es impliqué pour essayer, et c'est ce qui compte.
I know you cared for him, but we have to go.
Je sais que tu tenais à lui, mais il faut partir.
It sounds like you've never really cared about anyone.
On dirait que tu n'as jamais vraiment tenu à quelqu'un.
Well, lucky for us, he cared about his work.
Heureusement pour nous, il se souciait de son travail.
If properly cared for, oil paintings can last for centuries.
Si bien entretenu, les peintures à l'huile peuvent durer des siècles.
All he cared about was the game, nothing else.
Il ne se souciait que du jeu, et rien d'autre.
He wouldn't even know that you ever cared about him.
Il ne saura même pas que vous tenez à lui.
The minor will be supervised and cared for at all times.
Le mineur sera surveillé et encadré à tout moment.
Of course, no one cared about their health.
Bien sûr, personne ne se souciait de leur santé.
I've cared for you since we came to this country.
Je m'occupe de toi depuis notre arrivée dans ce pays.
A scientist, and someone who cared about others.
Un scientifique, et quelqu'un qui se soucie des autres.
It is reusable and will last 2-3 months if cared properly.
Il est réutilisable et durera 2-3 mois s'il est entretenu correctement.
Because she cared enough to come back for me.
Parce qu'elle se souciait assez pour revenir pour moi
Not that we cared, but we go out, you know?
Pas que ça nous dérangeait, mais on sort, vous comprenez ?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
egg yolk