canard boiteux

Monsieur le Président, l'énergie renouvelable est une sorte de canard boiteux au sein de la Communauté.
Mr President, renewable energy has been something of a lame duck in the Community.
C'est un canard boiteux, celui-là.
Oh, Renee. He's a little weird.
Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, la politique des transports a longtemps été le canard boiteux de la politique européenne.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, for a long time transport policy was a poor relation in European policy.
Pendant des années, les experts ont affirmé que le budget européen était inflexible, que c'est ce qui fait de l'Union européenne un canard boiteux.
For years, experts have been saying that the European budget is inflexible, that this is what renders the European Union a lame duck.
Nous devons nous embarrasser d'un canard boiteux au moment où l'Union a besoin de combativité, où elle doit faire face à une catastrophe politique de première importance en Yougoslavie et à ses frontières.
At a time when the Union needs to be forceful, when we have a major political catastrophe in Yugoslavia and beyond, we have a lame-duck Commission.
Je sais qu'en Espagne, les choses sont difficiles pour le moment parce qu'un ministre est remis en question et que le gouvernement est actuellement un canard boiteux, mais un nouveau gouvernement sera bientôt formé et, avec celui-ci, un nouvel espoir.
I know that things are difficult at the moment in Spain because a minister is being questioned and the government is a lame duck, but there will soon be another government and, with this, a new hope.
Comme vous l'avez déclaré hier dans Le Monde, dans le pire des scénarios, il nous faudra encore attendre quelques mois, et je crois que personne dans cette Assemblée ne saurait tolérer que l'Union joue le rôle du canard boiteux dans les mois à venir.
As you said yesterday in Le Monde, in the worst case scenario, we still have a few months to wait and I think that nobody in this House can tolerate the fact that the Union will be a lame duck in the months to come.
Qu’en pensent les nains intellectuels qui fourmillent au sein de l’administration du canard boiteux Obama ?
What those intellectual midgets swarming the lame duck Obama administration are thinking?
On lui dira quand le projet ne sera plus un canard boiteux.
Well, let's not tell him till we've got our ducks in a row.
La Commission intérimaire sera inévitablement perçue comme un canard boiteux - mais il peut arriver que les canards boiteux nous surprennent.
Inevitably the interim Commission will be perceived as a lame duck - but sometimes lame ducks can surprise us.
Car en 2004, la Commission sera un "canard boiteux" reposant sur sa dernière patte, et les élections européennes interféreront avec la CIG.
In 2004 we will see a lame-duck Commission on its last legs and the European election cutting across the IGC.
Ces activités ont miné l’impartialité de la fonction de président de la Commission et ont eu pour conséquence que la Commission a fini par être considérée comme une sorte de canard boiteux.
These activities have undermined the impartiality of the office of the President of the Commission and have ensured that the Commission has come to be seen as something of a lame duck.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten