camper
- Examples
Il vaudrait mieux que tu campes ici, José. | It might be better if you camped here, José. |
Tu campes dans mon jardin ? | You're camping in my yard? |
Qui est pourquoi nous sommes campés ici. | Which is why we are camped here. |
Ecoute, je sais que vous êtes tous les deux campés sur vos principes, mais trop c'est trop. | Look, I know that you both think you're standing on principles here, but enough is enough. |
Ils se mirent à gravir les sentiers des montagnes, exposés aux projectiles meurtriers de leurs ennemis campés sur les hauteurs. | They slowly threaded the mountain paths, exposed to the deadly missiles of their enemies above. |
Le 26 mai, les contingents du margraviat d'Ansbach campés à Wurzbourg furent rappelés chez eux à la nouvelle que le margrave avait ouvert les hostilités contre les paysans. | On May 26, the detachments of the Margrave of Anspach, located in Wuerzburg, were called, due to the word that the Margrave had opened hostilities against the peasants. |
Tu pense qu'on serait restés campés là s'il y avait des nouvelles ? | You think we'd be standing here if there was any news? |
Nous ne devons pas rester indifférents, campés sur notre position privilégiée, alors que la catastrophe se déroule devant nous. | We must not stand idly by in our privileged position as disaster unfolds. |
Vous pensez que ça aiderait ? Mais vous semblez tous les deux très campés sur vos positions. Oui. | You think that'll help? |
Or Saül et son fils Jonathan, et le peuple qui se trouva avec eux, se tenaient à Guébah de Benjamin, et les Philistins étaient campés à Micmas. | And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, abode in Gibeah of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash. |
16 Or, Saül, et son fils Jonathan, et le peuple qui se trouvait avec eux, se tenaient à Guibea de Benjamin, et les Philistins étaient campés à Micmash. | And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, abode in Gibeah of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash. |
9 Les Égyptiens les poursuivirent ; et tous les chevaux des chars de Pharaon, ses cavaliers et son armée les atteignirent, comme ils étaient campés près de la mer, près de Pi-Hahiroth, vis-à-vis de Baal-Tsephon. | But the Egyptians pursued after them, all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pihahiroth, before Baalzephon. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!