camper

Il vaudrait mieux que tu campes ici, José.
It might be better if you camped here, José.
Tu campes dans mon jardin ?
You're camping in my yard?
Qui est pourquoi nous sommes campés ici.
Which is why we are camped here.
Ecoute, je sais que vous êtes tous les deux campés sur vos principes, mais trop c'est trop.
Look, I know that you both think you're standing on principles here, but enough is enough.
Ils se mirent à gravir les sentiers des montagnes, exposés aux projectiles meurtriers de leurs ennemis campés sur les hauteurs.
They slowly threaded the mountain paths, exposed to the deadly missiles of their enemies above.
Le 26 mai, les contingents du margraviat d'Ansbach campés à Wurzbourg furent rappelés chez eux à la nouvelle que le margrave avait ouvert les hostilités contre les paysans.
On May 26, the detachments of the Margrave of Anspach, located in Wuerzburg, were called, due to the word that the Margrave had opened hostilities against the peasants.
Tu pense qu'on serait restés campés là s'il y avait des nouvelles ?
You think we'd be standing here if there was any news?
Nous ne devons pas rester indifférents, campés sur notre position privilégiée, alors que la catastrophe se déroule devant nous.
We must not stand idly by in our privileged position as disaster unfolds.
Vous pensez que ça aiderait ? Mais vous semblez tous les deux très campés sur vos positions. Oui.
You think that'll help?
Or Saül et son fils Jonathan, et le peuple qui se trouva avec eux, se tenaient à Guébah de Benjamin, et les Philistins étaient campés à Micmas.
And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, abode in Gibeah of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash.
16 Or, Saül, et son fils Jonathan, et le peuple qui se trouvait avec eux, se tenaient à Guibea de Benjamin, et les Philistins étaient campés à Micmash.
And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, abode in Gibeah of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash.
9 Les Égyptiens les poursuivirent ; et tous les chevaux des chars de Pharaon, ses cavaliers et son armée les atteignirent, comme ils étaient campés près de la mer, près de Pi-Hahiroth, vis-à-vis de Baal-Tsephon.
But the Egyptians pursued after them, all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pihahiroth, before Baalzephon.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry