calm

Ah, I see how this image has calmed your anxious heart.
Ah, Je vois comment cette image a calmé ton cœur anxieux.
The woman calmed down and did not go to the doctor.
La femme se calma et ne va pas chez le médecin.
The rain seems to have calmed things a bit.
La pluie semble avoir un peu calmé les choses.
The world calmed, and everything was quiet.
Le monde se calma, et tout devint silencieux.
In 48 hours, this will all have calmed down.
Dans 48 heures, tout se sera calmé.
That fellow in the booth calmed down so quickly.
Le gars, dans la cabine, s'est calmé bien vite.
He seems to have calmed his mother's fears.
On dirait qu'il a calmé les peurs de sa mère.
He seems to have calmed his mother's fears.
On dirait qu'il a calmé les craintes de sa mère.
It is a windy beach, but water is normally calmed.
Elle est venteuse, mais l´eau est presque toujours calme.
When you've calmed down, we can discuss my schedule.
Quand vous vous serez calmé, on pourra parler de mon emploi du temps.
Vegetto calmed down, took a deep breath, and regained his natural form.
Vegetto se calma, respira un bon coup, et retrouva sa forme naturelle.
We'll talk about this when you've calmed down.
On en reparlera quand tu seras plus calme.
The man sitting down seemed as calmed as me.
L'homme assis avait l'air aussi tranquille que moi.
Micheline and some friends present prayed and he finally calmed down.
Micheline et quelques amis présents ont prié et il a fini par se calmer.
Thanks to efforts by the local government, the situation was quickly calmed.
Grâce aux efforts de l'administration locale, la situation a pu être apaisée rapidement.
So I prayed to Mater Admirabilis, and I calmed down.
J’ai donc prié Mater Admirabilis, et cela m’a apaisée.
In the summer heat, my heart was calmed by a strikingly bright lily.
Dans la chaleur de l'été, mon cœur était calmé par un lys étonnamment lumineux.
During this time, he calmed an uprising in Mauretania and negotiated with the Parthians.
Pendant ce temps, il a calmé un soulèvement en Mauritanie et négocié avec les Parthes.
Then the spots calmed their frolicking.
Puis, les taches calmèrent leurs ébats.
You calmed down enough to go back in there now?
Tu es calmé ? Tu peux retourner près d'eux ?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny