calamitous
- Examples
The crisis threatens to have calamitous human and development consequences. | La crise menace d’avoir des retombées humaines et développementales désastreuses. |
Depression, however, might be even more calamitous than just plain loneliness. | La dépression, toutefois, peut-être encore plus catastrophique que tout simplement la solitude. |
The country is facing a calamitous humanitarian situation. | Le pays se confronte avec une situation humanitaire dramatique. |
We know about the potential for pollution to trigger calamitous climate change. | Nous savons que la pollution peut déclencher des changements climatiques désastreux. |
This will put an end to the calamitous division of Europe. | La funeste division de l'Europe sera ainsi définitivement surmontée. |
The crisis threatens to have calamitous human and development consequences. | La crise menace d'entraîner des conséquences désastreuses pour les êtres humains et pour le développement. |
The calamitous events of March 11 will be remembered for generations. | Les événements catastrophiques du 11 mars 2011 resteront dans les mémoires pendant des générations. |
Instead, we are doing the opposite with calamitous consequences for that unhappy country. | Au lieu de cela, nous faisons l'inverse, avec des conséquences catastrophiques pour ce malheureux pays. |
Conversely if many people start spiritual practice, the intensity of the calamitous times could lessen. | Inversement, si plusieurs personnes commencent une pratique spirituelle, l’intensité des temps calamiteux diminuerait. |
I have made a calamitous error. | J'ai fait une grosse erreur. |
It's a calamitous loss that people can't express themselves that way anymore. | C'est vraiment dommage que plus rien n'exprime ça. |
The crisis threatens to have calamitous human and development consequences. | La crise risque d'avoir des conséquences désastreuses sur le plan humain et dans le domaine du développement. |
Indonesia shares the deepening concern of the international community over the calamitous humanitarian situation in Afghanistan. | L'Indonésie partage la préoccupation profonde de la communauté internationale devant la situation humanitaire catastrophique en Afghanistan. |
Finally, let us pray for the intervention she promised to make at this calamitous moment in history. | Enfin, prions pour l’intervention qu’elle a promis de faire en ce moment catastrophique de l’histoire. |
The threat of calamitous famine is, in large part, a consequence of misguided Government policies. | La menace d'une famine calamiteuse est largement la conséquence de la politique erronée du Gouvernement. |
The calamitous division of Europe is being overcome, and Europe is being united in peace and freedom. | La funeste division de l'Europe est surmontée, l'Europe est réunie dans la paix et la liberté. |
So a devotee never takes dangerous position as very reverse position or very calamitous position. | Ainsi, un dévot ne prend jamais une position dangereuse comme la position très inverse ou d'une position très calamiteuse. |
Our thoughts and prayers are with them as they recover from the calamitous effects of the disaster. | Nos pensées et nos prières les accompagnent tandis qu'ils tentent de se remettre des conséquences de cette catastrophe. |
For Jamaica and other countries in the Caribbean subregion, the cumulative impact of those challenges bordered on calamitous. | Pour la Jamaïque et d'autres pays de la sous-région des Caraïbes, l'impact cumulé de ces défis peut être considéré comme une calamité. |
As you are aware, Somalia has gone through calamitous state of civil strife and mayhem for the last 15 years. | Comme vous le savez, la Somalie connaît depuis 15 ans une période désastreuse de conflit civil et de chaos. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!