cadré
- Examples
Jardin décoratif bien cadré comme dansla base et sur les poteaux. | Garden decorative framed well as inbase, and on the posts. |
Le contenu du bouton est cadré à gauche. | The contents of the button are aligned to the left. |
Le contenu du bouton est cadré à droite. | The contents of the button are aligned to the right. |
Jusqu'à 5 visages peuvent être détectés, et chacun est cadré. | Up to 5 faces can be detected and each detected face is framed. |
Que ce soit mieux cadré la prochaine fois. | Child, you must film this better next time. |
J'ai cadré à 9 h. | I've cued it up to 9:00 a.m. |
Entre nous et les flics du coin, on l'a bien cadré. | Well, between us and our neighborhood cops, I'd say we got him pretty well covered, huh? |
Sujet cadré. | It's sort of a set subject. |
La Base des Données d'Actifs est établit et cadré par les renseignements contenus par la Bibliothèque des Télécommunications. | The Rivermine Asset Database is established and framed by the information contained by the Telecom Library. |
Cela aurait cadré avec le Kremlin des années soixante, mais c'est totalement déplacé dans l'Europe du XXIe siècle. | It may have been appropriate for the Kremlin in the 1960s but it is totally out of place in 21st century Europe. |
Je voudrais également remercier le Secrétaire général de sa présence et d'avoir si bien cadré l'exercice dans lequel nous entrons maintenant. | I would also like to thank the Secretary-General for his presence and for having framed so well the exercise that we are now undertaking. |
La Commission a formulé des idées qui ont cadré le débat sur le renforcement de la gouvernance économique dans l'UE et dans la zone euro. | The Commission has presented ideas which have framed the debate on strengthening economic policy governance in the EU and the euro area. |
Nous soutenons la proposition du Secrétaire général pour restructurer le travail de l'Assemblée générale et faire que celle-ci ait un ordre du jour plus court et mieux cadré. | We support the Secretary-General's proposal for a shorter, more focused agenda for the General Assembly and restructuring of its work. |
L'action de la Fondation dans ce domaine a donc cadré avec le mandat de la Commission du développement durable, défini au chapitre 34 III. | In this regard, the Foundation complied with the mandate of the United Nations Commission on Sustainable Development as stated in Chapter 34 III. |
Le texte de chaque page est ensuite cadré sur trois côtés par des bandeaux décoratifs décorés de formes pyramidales imbriquées tête-bêche en or et bleu. | Following the margins on the inside, are decorative bands that surround each page on three sides, and which are decorated with confronting pyramidal shapes in gold and blue. |
Notre site Web ne doit pas être cadré sur aucun autre site, et vous ne pouvez créer de lien renvoyant à d'autres pages que la page d'accueil. | Our site must not be framed on any other site, nor may you create a link to any part of our site other than the home page. |
Sous réserve des clauses du paragraphe 10, vous pouvez proposer des liens vers des pages internes de ce Site, à condition que leur contenu ne soit ni copié ni cadré. | Subject to the provisions of paragraph 10, you may link to internal pages within this Site, provided that you do not copy or frame the content found there. |
J'ai cadré, j'ai visé et j'ai dirigé le flash, j'ai essayé de rajouter à l'image les fleurs de l'entourage, qui avec leur particulière forme allongée et légèrement floues pouvait offrir un fond suggestif à ton image. | I framed, focused, turned the flash, i tried to add the image of the flowers around, that with their peculiar length and ightly out of focus could give a stimulating background to your image. |
Le tir cadré a été arrêté par le gardien. | The shot on target was stopped by the goalie. |
Le réalisateur a cadré la scène finale différemment de ce qui était prévu dans le scénario. | The director framed the final scene differently from what was in the script. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!