Parliament was therefore bypassed with a shrug of the shoulders.
Le Parlement a donc été court-circuité avec un haussement d’épaules.
Young plants are planted out after the last spring frost bypassed.
Les jeunes plants sont plantés après le dernier gel printanier contourné.
They cannot be bypassed, masked or circumvented.
Ils ne peuvent être éludés, masqués ni contournés.
And children thus do not remain bypassed.
Et les enfants ne restent pas de plus contournés.
The dilution tunnel may be bypassed.
Le tunnel de dilution peut être contourné.
The first opera of Brittena has bypassed all largest scenes of the world.
Le premier opéra de Brittena a contourné toutes les plus grandes scènes du monde.
The slower communication channel is bypassed through the use of ERAS replication.
Le canal de communication plus lent est contourné par l'utilisation de la réplication ERAS.
The rapid changes in today's world have not bypassed Kyrgyzstan.
Les mutations rapides que connaît le monde d'aujourd'hui n'ont pas épargné le Kirghizistan.
Agnitum Outpost Firewall Free provides protection that cannot be bypassed by hackers.
Agnitum Outpost Firewall Free fournit une protection qui ne peut pas être contournée par les pirates.
In this case the automatic hardware detection may be bypassed and dealt with later.
Dans ce cas, la détection automatique peut être escamotée et traitée ultérieurement.
Prove that the installed security system is inadequate and can be bypassed.
Prouver que la sécurité mise en place est insuffisante et peut être contournée.
Files that have bypassed Recycle Bin can be recovered in just few minutes.
Les fichiers qui ont contourné la corbeille peuvent être récupérés en quelques minutes.
In this case the automatic detection of hardware may be bypassed and dealt with later.
Dans ce cas, la détection automatique peut être escamotée et traitée ultérieurement.
Now, you bypassed that, because in that form He knew all things.
Or, vous avez contourné cela, parce que sous cette forme, Il connaissait toutes choses.
Since then, Parliament has been bypassed and numerous amendments made through comitology.
Depuis lors, le Parlement a été évité et de nombreux amendements ont été adoptés en comitologie.
Once you have bypassed Chippenham and Lacock you will enter the village of Beanacre.
Une fois que vous avez contourné Chippenham et Lacock, vous entrerez dans le village de Beanacre.
This could be bypassed by using map = Object.create(null) since ES5, but was seldom done.
On peut contourner cela en utilisant map = Object.create(null).
Poor and rural sections of the population have been largely bypassed by institutional credit.
Les pauvres et la population des zones rurales ont été largement délaissés par le crédit institutionnel.
It bypassed Sweden about two to three years ago, with better child survival.
Ils ont dépassé la Suède il y a deux, trois ans, avec une meilleur survie infantile.
The rapid changes taking place in the world have not bypassed the Kyrgyz Republic.
Les changements rapides qui se produisent dans le monde n'ont pas épargné la République kirghize.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
teapot