burnt-out
- Examples
You may be burnt-out, but that's not right. | tu es peut-être en burnt-out, mais ce n'est pas bon. |
I wonder whether you're tired, burnt-out. | Je me demandais si vous ne seriez pas fatigué, à bout. |
There was a burnt-out car. | C'était un incendie de voiture |
However, in 1541, residents began to shore up the island using rubble from burnt-out buildings. | Cependant, en 1541, des habitants commencèrent à consolider l’île en utilisant des gravats provenant d’immeubles brûlés. |
You have any idea what it's like trying to locate a burnt-out plane in country like this? | Vous ne savez pas ce que c'est de repérer une épave d'avion dans un tel paysage. |
Following a clean-up operation on 24 October to remove over 100 burnt-out cars used as barricades, a joint HNP/MINUSTAH post was established in Bel-Air. | À la suite d'une opération de nettoyage menée le 24 octobre pour enlever plus de 100 voitures incendiées ayant servi de barricades, un poste mixte PNH/MINUSTAH a été mis en place à Bel-Air. |
What use is it to society if people produce high levels of performance in the short term, but in the long term, turn into burnt-out wrecks? | Quelle est l'utilité pour la société de disposer d'individus qui, après avoir fourni un niveau élevé de performance pendant un court laps de temps, finissent en épaves carbonisées ? |
It is almost like giving a burnt-out gambler, who has lost everything in a casino, more money just for him to happily carry on just as before. | C'est un peu comme si nous avions affaire à un joueur invétéré, qui a tout perdu au casino, et que nous lui donnions plus d'argent pour pouvoir continuer à jouer comme avant. |
It's got the gravity pull of a sun, a blazing sun, but it itself–it may be a burnt-out sun–that would be one origin of a dark island of space. | Il a l'attraction d'un soleil, d'un soleil embrasé, mais de par lui-même - cela peut être un soleil éteint - cela pourrait être l'origine d'une île obscure de l'espace. |
The scheme has saved many neighbourhoods from the blight of scrapped and burnt-out vehicles littering and polluting the environment, making a real difference to the quality of citizens’ lives. | Ce système a préservé de nombreux quartiers de la balafre des épaves abandonnées et carbonisées jonchant et polluant l’environnement, avec à la clé une réelle différence au niveau de la qualité de vie des citoyens. |
Whether you are a burnt-out corporate professional looking forward to enjoying an ultra luxurious vacation, or a backpacker wanting to go off the beaten path, this country has exactly what you are looking for! | Que vous soyez un professionnel de l'entreprise épuisé, impatient de passer des vacances ultra luxueuses, ou un randonneur qui veut sortir des sentiers battus, ce pays a exactement ce que vous cherchez ! |
Now that working is threatening to turn into a kind of elite sport, people end up being burnt-out at a younger age, and the need for a lower pensionable age is growing. | À présent que le travail risque de devenir une forme de sport de haut niveau, les gens sont prématurément épuisés et le besoin de prendre sa retraite à un âge moins avancé se fait sentir. |
You need to replace all of the burnt-out light bulbs. | Tu dois remplacer toutes les ampoules grillées. |
I've been doing a lot of overtime and I'm burnt-out. | J'ai fait beaucoup d'heures supplémentaires et je suis épuisé. |
I'm burnt-out. - That's OK. I'll take over from here. | Je suis épuisé. — Ce n'est pas grave. Je prends la relève. |
The protesters left a trail of burnt-out buildings, broken windows, and torn-down statues. | Les manifestants ont laissé derrière eux une traînée de bâtiments incendiés, de fenêtres brisées et de statues renversées. |
That burnt-out place in the middle of nowhere? | Dans cette baraque carbonisée au milieu de nulle part ? |
Neutron stars are the burnt-out cores of massive stars that have exploded. | Une étoile à neutrons est le résidu d’une étoile massive qui a explosé. |
Why are there so many burnt-out ones? | Pourquoi tant sont-elles grillées ? |
Hmm, it's true, I'm just a burnt-out war correspondent trying to find another story. | J'avoue, je suis un reporter usé qui cherche un nouveau sujet. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!