burgeoning

This burgeoning cooperation has already produced significant results.
Cette coopération en germe a déjà donné des résultats considérables.
This burgeoning demographic will form the majority of your internal customers.
Ce segment démographique en pleine croissance composera la majorité de vos clients internes.
It's a burgeoning market, you're gonna make a fortune.
C'est un marché en plein essor. - Vous allez gagner une fortune.
We are heartened by the burgeoning sense of optimism it has already created.
Nous sommes encouragés par l'éclosion d'un sentiment d'optimisme qu'il a déjà suscitée.
Fashion store in the heart of the burgeoning creative hotspot around Naschmarkt.
La boutique de mode au coeur du centre créatif bouillonnant autour du Naschmarkt.
The burgeoning paranoia about the use of such eavesdropping is even more unacceptable.
La paranoïa naissante concernant l'utilisation de cette mise sur écoute est d'autant plus inacceptable.
The EU could not care less about burgeoning democracies.
L'UE se moque des démocraties à naître.
Tivat is a tiny yet burgeoning coastal town in the picturesque country of Montenegro.
Tivat est une petite ville côtière en plein essor dans le pays pittoresque du Monténégro.
We are dismayed by the almost daily reports since then of burgeoning crises.
Depuis lors, nous sommes atterrés par l'éruption quasi quotidienne de crises nouvelles.
Nevertheless prostitution was a burgeoning sector of the underground economy.
Il n'en reste pas moins que la prostitution est un secteur en essor de l'économie souterraine.
There has been a burgeoning of regional trade agreements since the formation of WTO.
Les accords commerciaux régionaux se sont multipliés depuis la création de l'OMC.
Consequently, we are seeing the burgeoning of a real international market in training.
On assiste ainsi à la naissance d'un véritable marché international de la formation.
The United Nations needed to be restructured, revitalized and retooled to discharge its burgeoning responsibilities.
L'ONU avait besoin d'être restructurée, revitalisée et réorganisée pour s'acquitter de ses responsabilités croissantes.
In recent years, there has been a burgeoning of regional and subregional organizations.
Ces dernières années, les organisations régionales et sous-régionales faisant œuvre de médiation se sont multipliées.
Dropbox Business also made good financial sense for the burgeoning company.
Dropbox Business est aussi un bon choix sur le plan financier pour cette société en plein essor.
NGOs, part of a burgeoning civil society, have been active in many aspects of reform.
Les ONG, éléments d'une société civile naissante, ont été actives dans de nombreux domaines de réforme.
The burgeoning organic market here in the US is also being affected.
Le plein essor du marché bio ici aux Etats Unis se retrouve lui aussi très affecté.
Bangladesh, as all are aware, has a vibrant civil society and a burgeoning private sector.
Le Bangladesh, comme chacun le sait, a une société civile très dynamique et un secteur privé florissant.
Side by side with this focus is a burgeoning interest in promoting gender perspectives.
Parallèlement à cette dominante surgit un nouvel intérêt pour la promotion de l’égalité des sexes.
That's a burgeoning continent.
Un continent en expansion.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crow