bullock

One day he sent me to get the bullock.
Un jour il m'a envoyé pour aller chercher un taureau
Despite this bring unto me a bullock for a thanks-giving-offering.]
En dépit de cette Amenez-moi un taureau pour une Merci-donnant en offrande.]
And they slew a bullock, and brought the child to Eli.
Et ils égorgèrent le taureau, et ils amenèrent le jeune garçon à Éli.
Either you talk to bullock or I will.
Si tu ne parles pas à Bullock, je le ferai.
You were meant to talk to bullock.
Tu étais censé parler à Bullock !
Anyway, director bullock, I have to take off early today.
Je vais te raconter mon problème !
It is expelled from copra using a bullock or machine-driven expeller, just like any other oil.
Elle est extirpée du coprah à l’aide d’un boeuf ou d’une machine d’extraction à commande, comme n’importe quelle autre huile.
The body is washed, then, in a sitting position, is sewn into a bullock skin provided by the family.
La dépouille, lavée, est installée en position assise puis cousue dans une peau de bœuf apportée par la famille.
Melbourne's lively laneways wind unpredictably between the wide, ordered streets where bullock carts hauled goods in the 19th century.
Les ruelles vivantes de Melbourne serpentent au hasard entre les larges rues ordonnées où les chars à bœufs transportaient les marchandises au XIXe siècle.
Other books deal with institutions like the post office and the treasury, electricity, housing, the saving habit and the bullock cart.
D’autres traitent des institutions, notamment de la poste et du Trésor public, de l’électricité, de l’habitat, des modes d’épargne et des chars à boeufs.
And they took the bullock which was given them, and they dressed it, and called on the name of Baal from morning even until noon, saying, O Baal, hear us.
Et ils prirent le taureau qu'on leur avait donné, et l'offrirent, et invoquèrent le nom de Baal depuis le matin jusqu'à midi, disant : O Baal, réponds-nous !
And they took the bullock which he gave them, and dressed it: and they called on the name of Baal from morning even till noon, saying: O Baal, hear us.
Ils prirent le taureau qu`on leur donna, et le préparèrent ; et ils invoquèrent le nom de Baal, depuis le matin jusqu`à midi, en disant : Baal réponds nous !
And they took the bullock which was given them, and they prepared it, and called on the name of Baal from morning even until noon, saying, O Baal, hear us.
Ils prirent le taureau qu'on leur donna, et le préparèrent ; et ils invoquèrent le nom de Baal, depuis le matin jusqu'à midi, en disant : Baal réponds nous !
And they took the bullock which was given them, and they dressed it, and called on the name of Baal from morning even until noon, saying, O Baal, hear us.
Ils prirent le taureau qu`on leur donna, et le préparèrent ; et ils invoquèrent le nom de Baal, depuis le matin jusqu`à midi, en disant : Baal réponds nous !
Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and a bullock for the sin offering, and two rams, and a basket of unleavened bread;
Prends Aaron et ses fils avec lui, les vêtements, l'huile d'onction, et un veau [pour le sacrifice] pour le péché, deux béliers, et une corbeille de pains sans levain.
And they took the bullock which was given them, and they dressed it, and called on the name of Baal from morning even until noon, saying, O Baal, hear us.
26 Et ils prirent le taureau qu'on leur donna, et le préparèrent ; et ils invoquèrent le nom de Baal, depuis le matin jusqu'à midi, disant : Baal, exauce-nous !
And they took the bullock which was given them, and they dressed it, and called on the name of Baal from morning even until noon, saying, O Baal, hear us.
26. Ils prirent le taureau qu'on leur donna et le préparèrent ; et ils invoquèrent le nom du Baal, depuis le matin jusqu'à midi, en disant : Baal, réponds-nous !
And when the men of the city arose early in the morning, behold, the altar of Baal was cast down, and the grove was cut down that was by it, and the second bullock was offered upon the altar that was built.
Et quand les hommes de la ville se levèrent de bonne heure le matin, voici, l'autel de Baal était démoli, et l'ashère qui était auprès était coupée, et le second taureau était offert sur l'autel qui avait été bâti.
I am aware that this measure is the subject of strong criticism, especially in those Member States which, in the past, to a large or very large extent, have claimed the arable premiums for silo corn land as compensation instead of the bullock premium.
Je sais que cette mesure est particulièrement critiquée par les Etats membres qui ont bénéficié jusqu'à présent de compensations versées pour la totalité ou pour une grande part au titre de primes agricoles au maïs de silo et non de primes au taureau.
And when the men of the city arose early in the morning, behold, the altar of Baal was cast down, and the grove was cut down that was by it, and the second bullock was offered upon the altar that was built.
28 Lorsque les gens de la ville se furent levés de bon matin, voici, l'autel de Baal était renversé, le pieu sacré placé dessus était abattu, et le second taureau était offert en holocauste sur l'autel qui avait été bâti.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat