brutalize

You can help the descendants of the people you brutalized.
Tu peux aider les descendants des personnes que tu as brutalisées.
They were leaving school, going home, and the CRS brutalized them.
Ils sortaient de cours, rentraient à la maison, et les CRS les ont brutalisés.
Children have been systemically brutalized, recruited as soldiers, maimed and traumatized.
Les enfants ont été systématiquement soumis à des traitements brutaux, recrutés comme soldats, mutilés et traumatisés.
Every day, every single day over and over, I was brutalized.
Tous les jours, jour après jour... encore et encore... on me brutalisait.
And people like valerie cherish And they don't want to see her brutalized.
Ils ne veulent pas la voir brutalisée !
I've spent time with women in Afghanistan under the Taliban, who were essentially brutalized and censored.
J'ai passé du temps avec des femmes en Afghanistan, sous le régime taliban, qui étaient profondément brutalisées et reniées.
Education is of utmost importance for our youth brutalized by the occupation and we cannot leave a vacuum.
L’éducation est d’une importance cruciale pour notre jeunesse brutalisée par l’occupation et nous ne pouvons pas laisser un vide.
The brutal dictatorship imposed by Saddam Hussein on Iraq brought destruction to Iraq and brutalized and traumatized the Iraqi people.
La brutale dictature de Saddam Hussein sur l'Iraq a ravagé le pays, tourmenté et traumatisé le peuple iraquien.
Every day, every single day over and over, I was brutalized.
Tous les jours, jour après jour... encore et encore... on me brutalisait. J'étais un réceptacle pour excréments... à cause de ton rapport.
They maintain that such abuses are to be expected in a country which has been brutalized by 17 years of oppression and civil war.
Elles maintiennent que ces abus sont inévitables dans un pays qui a été brutalisé par 17 années d'oppression et de guerre civile.
After 57 years of occupation, the army has become brutalized, many officers are settlers, many wear nationalist-religious knitted kippahs.
Après 57 ans d’occupation l’armée est devenue brutale, beaucoup d’officiers sont des colons, beaucoup d’entre eux portent des kippas nationalistes-religieuses tricotées.
As a newly independent State with a brutalized past, the Government faces many priorities.
Nouvellement indépendant et brutalisé par le passé, l'État doit faire face à un grand nombre de priorités et c'est une tâche ardue qui l'attend.
I witnessed many of my fellow Iraqis from different cultures and religions brutalized in ways that words cannot describe.
Je ne saurais décrire adéquatement les sévices infligés sous mes yeux à tant de collègues irakiens de cultures et de religions variées.
More recently, a Haitian immigrant, Abner Louima, was brutalized by New York City policemen after being taken into custody.
Plus récemment, un immigrant haïtien, Abner Louima, a été brutalisé par des policiers de la ville de New York après avoir été placé en garde à vue.
It was nothing less than to work with the traumatized and brutalized people of East Timor and, together, to create an independent sovereign State.
Ce n'était rien de moins que de travailler avec le peuple traumatisé et brutalisé du Timor oriental et, ensemble, d'édifier un État souverain indépendant.
She returned terribly shocked with what she had seen there, women and children defenceless, Palestinians locked up into ghettos, an entire people brutalized.
Elle est revenue terriblement choquée de ce qu’elle y a vu : des femmes et des enfants palestiniens sans défense, tout un peuple brutalisé, enfermé dans des ghettos.
At the beginning of the twenty-first century, an estimated 27 million people are still being bought, sold, held captive, brutalized and exploited for profit.
En ce début de XXIe siècle, on estime que 27 millions de personnes se font encore acheter, vendre, maintenir en captivité, brutaliser ou encore exploiter pour le profit.
In northern Uganda, where thousands of children have been brutalized and alienated from their families and communities, the challenge of reintegration is also immense.
Dans la partie septentrionale de l'Ouganda, où des milliers d'enfants ont été brutalisés et écartés de leur famille et de leur communauté, la tâche en matière de réinsertion est également immense.
In May this year, Urlaeva was drugged, interrogated and brutalized by the police for documenting the forced mobilization of education and health workers for cotton work.
En mai de cette année, Urlaeva a été droguée, interrogée et violentée par la police pour avoir documenté la mobilisation forcée du personnel médical et du corps enseignant pour la cueillette du coton.
In like manner, when those who have been degraded and brutalized through his cruel power achieve their freedom, he urges them on to excesses and atrocities.
Et lorsque ceux qu’il a longtemps brutalisés et dégradés finissent par secouer leur chaîne, il les pousse à des excès et à des atrocités que les tyrans et les oppresseurs citent ensuite comme les conséquences légitimes de la liberté.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny