brosser
- Examples
Les rapports en provenance de la région brossent un tableau bien sombre. | Reports emanating from the region paint a very grim picture. |
Pour ce qui est de l'incrimination, les rapports brossent un tableau similaire. | With regard to criminalization, the reports show a similar picture. |
Ils se brossent les dents. | They're just brushing their teeth. |
Toutes ces données brossent un portrait très clair de l’identité des accapareurs. | The data set also paints a clear picture of who the land grabbers are. |
Ces rapports brossent un tableau sans équivoque. | These reports are unequivocal. |
Pourquoi ils ne me brossent pas les dents, tant qu'on y est ? | Next thing you know they'll be brushing my teeth for me. |
Leurs rapports brossent un tableau particulièrement consternant. | The reports have painted a picture that is of great concern to us. |
C'est ce qui arrive aux gens qui brossent pas leurs dents. - Yo, yo ! | This is what happens to you when you don't brush your teeth. |
Au-delà des statistiques officielles, les nombreuses données disponibles portant sur les HSH brossent un tout autre tableau. | Beyond the official statistics, there is considerable data on MSM which paints a different picture. |
Les tonalités intenses de bleu et de rouge brossent le portrait coloré d'un crépuscule, calme et mystérieux. | The intense shades of blue and red sweep a calm and mysterious twilight across this colourful portrait. |
Toutefois, les éléments disponibles brossent le tableau choquant d’une société qui fait passer ses intérêts avant tout. | But the evidence paints a shocking picture of a corporation putting its interests above all else. |
Les tonalités chaudes de rose et d'orange brossent le portrait coloré d'un ciel d'après-midi, doux et rassurant. | The warm shades of pink and orange sweep a softly reassuring afternoon sky across this colourful portrait. |
Les tonalités profondes de rose et de mauve brossent le portrait coloré d'un ciel orageux, puissant et envoûtant. | The deep shades of pink and mauve sweep a powerful and captivating stormy sky across this colourful portrait. |
Tant l'exposé de l'Ambassadeur Qazi que le rapport du Secrétaire général brossent un tableau alarmant de la situation en Iraq. | Both the briefing by Ambassador Qazi and the report of the Secretary-General paint an alarming picture of Iraq. |
C'est ce qui arrive aux gens qui brossent pas leurs dents. - Yo, yo ! Où vous étiez passés ? | This is what happens to you when you don't brush your teeth. Dude, dude! |
Les résultats mitigés des progrès accomplis jusqu'ici pour réaliser les objectifs en matière de développement brossent un tableau fort sombre. | The mixed results of the progress made so far in meeting the development goals paint a very gloomy picture indeed. |
Globalement, ces données brossent un tableau qui ne peut pas et ne doit pas être considéré comme normal en termes d'exploitation des mineurs. | Overall, the data paint a picture of child exploitation that cannot and should not be considered as normal. |
Ci-dessous sont présentés un certain nombre d’exemples extraits des rapports nationaux et qui brossent un tableau mitigé des progrès réalisés depuis la CONFINTEA V. | The following lists some examples from National Reports that paint a mixed picture of progress since CONFINTEA V. |
Il en est de même pour les rapports nationaux sur l’état des forêts qui brossent un tableau exhaustif mais complexe et difficile d’accès. | National reports on the state of forests have taken similar approaches and painted a comprehensive picture, but one that is also complex and inaccessible. |
Mais les nombreuses actions entreprises par la Commission et ses projets en cours, dont la présentation ne peut être ici que synthétique, brossent un tableau tout différent. | However, the numerous measures taken by the Commission and the projects currently under way, which can only be summarized here, paint a very different picture. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!