broadcast
- Examples
In 2008 TV Globo broadcasted a story on the case. | En 2008, TV Globo a diffusé un reportage sur cette affaire. |
Live Games which are broadcasted directly from Portomaso Casino. | Live Jeux qui sont diffusées directement à partir de Portomaso Casino. |
Finally, public service announcements will be broadcasted via national media. | Enfin, des annonces de service public seront diffusées dans les médias nationaux. |
All sports channels are broadcasted in all-digital format. | Tous les canaux de sports sont annoncés dans le format all-digital. |
The event was broadcasted in direct on the television, on the MDR chain. | L'événement fut retransmis en direct à la télévision, sur la chaîne MDR. |
They will be broadcasted in different online media including EUTube and Youtube. | Ces spots seront diffusés sur différents médias en ligne, notamment EUTube et Youtube. |
By the way, what time will this be broadcasted on television? | Au fait, à quelle heure ce reportage sera-t-il diffusé à la télévision ? |
Programmes of the Russian Federation's Public television are broadcasted. | Les programmes de la télévision d'État de la Fédération de Russie sont diffusés. |
The images of the rally are now broadcasted in 189 countries around the planet. | Désormais, les images du rallye sont diffusées dans 189 pays sur la planète. |
Another purpose is to expand a network of cities where the matches will be broadcasted. | Un autre but est d'augmenter un réseau des villes où les matchs seront annoncés. |
Many countries have these broadcasted time signals which are highly accurate, reliable and secure. | De nombreux pays ont ces signaux de temps diffusés qui sont très précis, fiables et sécurisés. |
Programmes of the Russian Federation's Public television are broadcasted. | Les programmes de la télévision publique de la Fédération de Russie étaient diffusés en Ukraine. |
We guarantee that your date will never be shared or broadcasted without your explicit consent. | Nous garantissons que vos données ne seront jamais diffusées sans votre consentement préalable. |
It is an ideal solution for places where similar messages are broadcasted several times a day. | C'est la solution idéale pour les endroits où des messages similaires sont diffusés plusieurs fois par jour. |
The empathy of the villagers is mixed with the images broadcasted by the national television. | L'empathie des habitants du village se confond avec les images diffusées par la télévision nationale. |
Dynamic ship information is broadcasted autonomously from ship or on request. | Les informations dynamiques concernant les navires sont diffusées de manière autonome par le bateau ou sur demande. |
For example, radio or television programmes are not broadcasted for children in Romani. | Par exemple, il n'est pas diffusé pour les enfants de programmes radiophoniques ou télévisuels en romani. |
Hosted at the Fondation Louis Vuitton, the Fall 2015 show was broadcasted live on louisvuitton.com. | Depuis la Fondation Louis Vuitton, le défilé Hiver 2015 a été dévoilé en direct sur louisvuitton.com. |
In 2004, programs were also broadcasted over the Internet, 24 hours a day. | Elle a aussi commencé en 2004 des émissions sur Internet, 24 h x 24. |
This whole process was filmed in a documentary and was broadcasted in South Korea. | Tout ce processus a été filmé en documentaire et a été diffusé en Corée du Sud. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!